「書棚」の正しい読み方:[しょだな]と[ふみだな]の違い

文学、古典

三浦しをんさんの小説『舟を編む』に登場する「書棚」という熟語の読み方について、[しょだな]と[ふみだな]の両方が辞書に載っていることから、どちらが正しいのか気になる方も多いのではないでしょうか。本記事では、この熟語の読み方に関する詳細な解説を行います。

「書棚」の意味と読み方の違い

「書棚」とは、文字通り本を収納するための棚を意味します。日本語では「しょだな」と「ふみだな」の両方が使われており、いずれも「本棚」という意味で使われますが、なぜ異なる読み方が存在するのでしょうか。

「しょだな」は一般的に、日常的な会話や文脈で使用されることが多く、音としても馴染みやすい読み方です。一方、「ふみだな」は文学的な表現や格式のある文脈で見られることが多く、古典的な響きを持つ言葉として使われます。

小説『舟を編む』での「書棚」の読み方

三浦しをんさんの小説『舟を編む』において、「書棚」の読み方がどちらになるかは、文脈や作家の意図に依存する部分もあります。しかし、現代の小説では「しょだな」という読み方が一般的であり、この作品においても「しょだな」と読まれている可能性が高いです。

この小説は現代日本の言葉使いに則って書かれているため、あえて「ふみだな」と読む必要はなく、より一般的で口語的な「しょだな」が使われていると考えられます。

「しょだな」と「ふみだな」の使い分け

「しょだな」と「ふみだな」は、使用される場面や文脈によって微妙にニュアンスが異なります。「しょだな」は日常的で親しみやすい読み方として、特に制限なく使われることが多い一方で、「ふみだな」はより格式高い文脈や、古典的な言い回しの中で見かけることが多いです。

例えば、古典文学や詩的な表現では「ふみだな」と読むことが適切である一方、現代文学や会話調では「しょだな」が主流となっています。

まとめ

「書棚」の読み方について、現代の小説『舟を編む』を例に考えると、一般的には「しょだな」と読むことが自然です。文学や口語表現の中では、使用される場面に応じて読み分けられることが多いので、文脈を意識することが重要です。

今回の質問に対する解答としては、『舟を編む』の文脈では「しょだな」が適切と考えられますが、他の文学作品や文学的な文脈では「ふみだな」が使われることもあるため、文脈に応じた柔軟な対応が求められます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました