古典文法「申し給ふ」の敬意の方向とは?謙譲語と尊敬語の関係をわかりやすく解説

文学、古典

古典文法で「申し給ふ」のように謙譲語と尊敬語が重なった表現に出会うと、誰に対する敬意なのか分からなくなることがあります。特に「申し」と「給ふ」が同時に使われている場合、それぞれの敬意の方向が混乱しやすいポイントです。この記事では、その構造を整理しながら、正しい解釈の仕方を分かりやすく解説します。

「申し給ふ」の基本構造

「申し給ふ」は、「申し(謙譲語)」+「給ふ(尊敬語)」という二つの敬語が組み合わさった形です。

それぞれの単語は単独で意味と敬意の方向が異なりますが、古典では一つの動作を丁寧に表すために重ねて使われることがあります。

例えば「申し」は話し手がへりくだる表現で、「言う」「申し上げる」という意味になります。

謙譲語「申し」の敬意の方向

謙譲語「申し」は、話し手(作者や登場人物)が動作の受け手(この場合は帝などの上位者)に対してへりくだる表現です。

つまり敬意の方向は「作者 → 帝(または聞き手)」という形になります。

例えば「帝に申し上げる」という文脈で使われる場合、帝を立てるための表現です。

尊敬語「給ふ」の役割

「給ふ」は、動作の主体である帝や貴人に対する敬意を示す尊敬語です。

この場合は「帝が少将におっしゃる」「お与えになる」といった動作を高めています。

したがって敬意の中心は「作者 → 帝」ではなく、「作者 → 帝の動作(給ふで示される主語)」に向けられます。

敬意の方向の整理

結論として、「申し給ふ」における敬意の関係は二重構造になっています。

・「申し」:作者 → 帝(へりくだり)
・「給ふ」:作者 → 帝(尊敬)

つまりどちらも帝に対する敬意を示しており、「帝 → 少将」や「作者 → 帝」と分断して考えるのではなく、全体として帝を高める表現と捉えるのが正確です。

混乱しやすいポイント

このような複合敬語では、敬意の方向を機械的に分解しようとすると混乱しやすくなります。

特に「誰から誰へ」という矢印をそれぞれの語に当てはめるより、「文全体として誰を高めているか」で理解することが重要です。

例えば現代語でも「申し上げられる」のように、丁寧さを重ねて一人の相手を高めることがあります。

まとめ

「申し給ふ」は謙譲語と尊敬語が重なった複合敬語であり、どちらも帝に対する敬意を示しています。

敬意の方向を個別に分解するのではなく、文全体として帝を高めていると理解することがポイントです。

古典文法では、このような複合表現を「全体での敬意」として捉えることが重要になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました