英語の数字表現と語順:正しい使い方と解説

英語

英語で数字や割合を使った表現は、特に語順や前置詞の使い方に注意が必要です。例えば、’The average worker’s earnings were up 0.3 percent.’ という表現を使う際のポイントを解説します。この文章を「The average worker’s earnings were 0.3 percent up.」に書き換えることは可能なのか、またその際の適切な用法について考えてみましょう。

数字表現における語順の違い

まず、英語で数字や割合を表現する際、語順に関しては細かいルールがあります。特に、「up」や「down」などの副詞を使う場合、その位置に注意が必要です。

例文 ‘The average worker’s earnings were up 0.3 percent.’ では、「up」が動詞「were」の後ろに置かれ、直後に数値が続いています。この語順は、自然な形で表現される典型的な方法です。

「up」を文末に持ってきた場合の使い方

‘The average worker’s earnings were 0.3 percent up.’ という表現において、「up」を文末に持ってくることもできますが、この場合は少し形式的な表現になることが多いです。基本的に、数字の後に「up」を付ける形はやや不自然に感じることがあります。

ただし、この表現が完全に誤りというわけではなく、文脈やスタイルによって使い分けられることもあります。しかし、一般的には「up」を動詞の後に置く方がより自然です。

数字の前置詞「by」の使い方

数字を使った表現でよく登場する前置詞に「by」があります。例えば、「by 0.3 percent」や「by 10%」などです。この「by」は、増減の量を強調するために使われます。

例文として、「The average worker’s earnings were up by 0.3 percent.」といった形になります。このように、「by」を使うと、数字の増減を明確に伝えることができ、ビジネスや経済の文脈でも頻繁に見かけます。

まとめ

数字や割合を表現する際、語順や前置詞の使い方が英語では重要です。「The average worker’s earnings were up 0.3 percent.」という表現は自然で一般的ですが、「The average worker’s earnings were 0.3 percent up.」も使えます。ただし、文脈に応じて適切な使い方を選ぶことが大切です。また、数字表現において「by」を使うことで、増減の量を強調することができます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました