英文読解の基礎を終えたあと、「次にどの教材へ進めばよいのか」で迷う学習者は多くいます。特に旺文社の『はじめの英文読解ドリル』から竹岡広信先生の『英文熟考』へ進む場合、その間のレベル差をどう埋めるかが重要になります。本記事では、そのギャップを自然につなぐ教材と学習の流れを整理します。
『はじめの英文読解ドリル』と『英文熟考』のレベル差
まず前提として、この2冊の間には明確な難易度の差があります。
『はじめの英文読解ドリル』は英文の構造理解や基礎的な読解力を養う教材です。
一方で『英文熟考』は、文構造の精密な分析や抽象的な長文読解を扱うため、中級〜上級の入り口レベルに位置します。
間を埋めるために必要な力とは
両教材の間をスムーズにつなぐには、「文構造の自動化」と「やや長めの英文への慣れ」が必要です。
例えば、関係詞・分詞構文・接続詞の処理を迷わず行える状態が理想です。
また、短文から長文へ移行する際の“読むスピード維持”も重要な要素になります。
おすすめの中間教材①:基礎英文解釈の技術100
最も定番の橋渡し教材の一つが『基礎英文解釈の技術100』です。
この教材は文構造の分析に重点を置きつつ、入試レベルの英文に徐々に慣れる構成になっています。
例えば1文ごとの精読トレーニングを通じて、複雑な構造にも対応できる力が身につきます。
おすすめの中間教材②:肘井学の読解シリーズ
もう一つの選択肢として、肘井学シリーズも有効です。
特に『読解のための英文法が面白いほどわかる本』などは、読解と文法の橋渡しに適しています。
解説が丁寧で、英文熟考に必要な「論理的読解」の基礎を固めることができます。
おすすめの中間教材③:やや長文に慣れる問題集
文構造の理解と並行して、短めの長文問題集を挟むのも効果的です。
例えばセンター試験〜共通テストレベルの長文問題集は、英文熟考への移行を自然にしてくれます。
文章量に慣れることで、読解ストレスを減らすことができます。
スムーズに英文熟考へ進むための学習ステップ
理想的な流れは「基礎英文解釈 → 解釈技術100などの中級教材 → 長文問題集 → 英文熟考」です。
いきなり難しい教材に進むより、段階的に負荷を上げる方が定着率が高くなります。
特に文構造の理解が曖昧なまま進むと、英文熟考でつまずきやすくなります。
まとめ
『はじめの英文読解ドリル』と『英文熟考』の間には明確なレベル差があり、そのまま移行すると難しく感じる可能性があります。
そのため、基礎から中級への橋渡しとして解釈系教材や標準レベルの長文問題集を挟むことが重要です。
段階的に学習を進めることで、英文熟考の内容もスムーズに理解できるようになります。


コメント