シャーロックホームズ全集の古い訳本を探しているあなたへ。おすすめの訳者と書籍情報を徹底解説

文学、古典

「子どもの頃読んだシャーロックホームズをもう一度読みたい」と思っている方も多いのではないでしょうか。特に、古い訳本に馴染みがある方には、その時代を感じさせる訳が恋しくなるものです。もし、あなたが昔読んだシャーロックホームズがどの出版社から出ているのか、どの訳者が担当したのか分からなくて困っているのであれば、このガイド記事が役立つことでしょう。

青と黒の装丁、古き良き訳本

質問の中で述べられていた特徴、「青と黒が基調の装丁」と「言い回しが古く、時代を感じさせる訳」については、実は多くの読者に共感される部分です。特に、翻訳の質感や登場人物の独特な言い回しが好きという感想は、昔の訳本に見られる特徴です。

こうした訳本を探すには、まず当時の出版情報を探るのが良いでしょう。35年ほど前ということで、おそらく1980年代前後に出版されたものが該当します。シャーロックホームズの日本語訳は複数の出版社から出ており、その中でも「青と黒が基調」という装丁は特定の出版社のものかもしれません。

シャーロックホームズの訳者について

シャーロックホームズの訳者としては、特に有名な方がいくつかいます。中でも、西村孝次山本健吉などが挙げられます。これらの訳者による訳本は、今でも根強い人気があります。

西村孝次の訳は、特にその言い回しが「古典的」と感じられる部分が多く、まさに時代を感じさせる言葉遣いです。また、山本健吉は彼の訳においても非常に深い洞察を与えており、シャーロックホームズの世界観を非常に忠実に再現しています。どちらも、あなたが求めている「昔読んだシャーロックホームズの訳」に近い可能性があります。

絶版になっている場合の対策

35年前の本は、絶版になっている可能性も高いですが、幸いにも最近では古本市場やオンラインショップで昔の訳本が手に入ることがあります。特に、アマゾンメルカリなどの中古書籍サイトで見つけることができるかもしれません。

さらに、電子書籍版として再販されていることもあります。紙の本が手に入りにくい場合、電子書籍でその訳本を楽しむのも一つの方法です。古典作品の電子書籍は比較的安価で手に入ることが多いため、こちらもチェックしてみましょう。

おすすめの訳本とその出版社

現在、市場に出回っているシャーロックホームズの訳本にはいくつかのバリエーションがあります。もし、あなたが「昔読んだ訳」に近いものを探しているのであれば、以下の出版社の訳本がオススメです。

  • 岩波書店:西村孝次訳など、古典的な訳本が豊富です。
  • 新潮社:山本健吉訳があり、非常に深い解釈を提供します。
  • 筑摩書房:今でも人気の高いシャーロックホームズ全集があります。

これらの出版社が提供する訳本は、時代を感じさせる言い回しや装丁が特徴です。ぜひ、これらの本を探してみてください。

まとめ

シャーロックホームズの昔の訳本を再び読みたいというあなたには、具体的な訳者や出版社に焦点を当てて、古典的な訳本を手に入れる方法を解説しました。特に、西村孝次や山本健吉の訳本は、あなたが探している「時代を感じさせる訳」に近い可能性が高いです。

また、絶版となっている場合でも、古本や電子書籍を通じて手に入れる方法があります。シャーロックホームズの世界に再び浸るために、ぜひ自分に合った訳本を見つけてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました