「The fact is that I prefer reading books to watching movies.」という英文の「the fact is that」の部分の和訳について解説します。このフレーズを理解することで、英語の表現をより自然に使いこなせるようになります。
「the fact is that」の意味と使い方
「the fact is that」は、直訳すると「事実は〜だ」となり、後に続く内容を強調する表現です。このフレーズは、話している内容の重要性や、はっきりとした事実を伝える際に使われます。
和訳例:『(実際のところ)本を読むことの方が映画を見るより好きです』
この文全体を和訳すると、次のようになります。「(実際のところ)私は映画を見るより本を読む方が好きです。」このように、「the fact is that」は単に事実を強調する役割を果たしています。
「the fact is that」の使い方の例
「the fact is that」は日常会話やビジネスで使われることが多い表現です。例えば、他の例として「The fact is that we need more time.(実際のところ、私たちはもっと時間が必要です)」のように使います。
まとめ
「the fact is that」は「事実は〜だ」という意味で、話の中で強調したい事実を述べる時に使います。今回の例では、映画より本を読む方が好きだという事実を強調しています。文法の理解を深めることで、英語をより自然に使えるようになるでしょう。
コメント