韓国・朝鮮語 韓国語の翻訳例: 例文「근데 요즘 좀 바빠서 그래」「나 여기서 지하철 타고 가야겠다」の日本語訳 韓国語のフレーズを日本語に翻訳することは、語学学習者にとって重要なスキルです。今回の質問では、韓国語のフレーズ「근데 요즘 좀 바빠서 그래」と「나 여기서 지하철 타고 가야겠다」を日本語に翻訳してみましょう。1. 「근데 요즘 좀 바빠... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語の発音の違いを覚える方法: つまづきやすい発音のコツ 韓国語の勉強をしていると、似たような発音でも異なる文字が使われている場面が多くあります。例えば、'으'と'우'、'오'と'어'など、どちらも音が似ているけれど、文字が異なることで混乱しやすいです。これをどうやって覚えたら良いのか、効果的な覚... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語の「내는」の訳し方と使い方:ニュアンスを理解する 韓国語の「내는」という表現は、一見シンプルに見えますが、文脈によってその意味や使い方に違いがあります。この記事では、「내는」の使い方とその適切な訳し方について、具体例を交えて解説します。「내는」の基本的な意味と使い方韓国語の「내는」は、動詞... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語から日本語への翻訳:日常的なフレーズの意味を理解しよう 韓国語のフレーズを日本語に翻訳する際、意味だけでなく文脈を理解することが重要です。この記事では、「19일에는 이제 머리 잘라야 돼」や「왜냐하면 하도 욕 먹어서」「약속 왜 이렇게 많아?」といった韓国語のフレーズを日本語に翻訳し、それ... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 「もうすぐ、秋夕がやってきます。」の韓国語から日本語への翻訳 韓国語の「もうすぐ、秋夕がやってきます。」を日本語に翻訳する際のポイントを解説します。秋夕は韓国の伝統的な祭りで、日本のお盆にあたる重要な行事です。このフレーズは、秋夕が近づいてきていることを伝えています。韓国語の「もうすぐ、秋夕がやってき... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国映画で「命が生まれるということは誰かが亡くなる」というセリフが印象的な映画を探して ある韓国の映画を探しているという質問が多くの映画ファンから寄せられています。質問者は、17年前に大学の授業で見た白黒の古い韓国映画で、お葬式の場面があり、「命が生まれるということは誰かが亡くなる」というセリフが印象に残っているとのことです。... 2025.09.23 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語ファンレターの書き方と注意点 韓国の男性歌手へのファンレターを書きたいけど、韓国語に自信がないという方に向けて、ファンレターの書き方と注意点について解説します。翻訳アプリを使用した場合、言い回しや文法に不安が残ることがありますが、正しい韓国語の表現を使うことで、感謝の気... 2025.09.22 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 仕事と韓国語学習、そしてプライベートとのバランスをどう取るか 韓国語を学ぶ仕事をしているあなたが、仕事の出勤日数を倍増させることを検討している一方で、プライベートと学習、さらにはキャリアのバランスについて悩んでいる場合、どのように決断を下すべきか考えることは重要です。ここでは、その選択肢に関するいくつ... 2025.09.22 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 2025年10月31日の韓国ハロウィンの混雑状況と対策 2025年10月30日〜11月2日の間に韓国を訪れる予定の方にとって、特にハロウィンの日である10月31日の混雑状況が気になるかと思います。韓国ではハロウィンのイベントが盛大に行われる場所もあり、特にソウルでは多くの人々が集まります。しかし... 2025.09.22 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国におけるFwb(Friends with Benefits)の意味と文化的背景 「Fwb」という言葉は、英語圏ではよく使われる略語で、意味は「友達以上恋人未満」の関係を指します。しかし、文化や国によってその解釈や受け入れられ方が異なることがあります。特に韓国におけるFwbの意味とその文化的背景について、どのように理解さ... 2025.09.22 韓国・朝鮮語