韓国・朝鮮語 How to Correctly Pronounce and Write the Korean Name ‘석우’ in Japanese The question of how to correctly pronounce and write Korean names in Japanese is one that many face. In this case, the n... 2025.06.06 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国の語学短期留学での食費と公共交通料金の目安 韓国への語学短期留学(13泊14日)を計画している場合、食費と公共交通費がどれくらい必要か心配になる方も多いでしょう。ここでは、韓国での滞在中に必要な食費と交通費の目安を解説します。これを参考に、留学の準備を進めましょう。食費の目安韓国での... 2025.06.06 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語の「내리세요」の意味と捉え方について 韓国語の「내리세요(ネリセヨ)」という言葉は、直訳すると「降りてください」や「下ろしてください」という意味です。このフレーズが使われる場面によって、どのように捉えるべきかが変わることがあります。特にSNSでのやり取りにおいては、文脈によって... 2025.06.06 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語での表現方法: 今作ってるものがあるの、これを投げるから受け取って! 韓国語で日常会話をする際に役立つフレーズを学びたいという方に向けて、よく使われる表現を紹介します。今回は「今作ってるものがあるの」と「これを投げるから受け取って!」というフレーズを韓国語に訳し、カタカナで読み方も紹介します。フレーズ1: 今... 2025.06.06 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 金正恩の演説における韓国風の言葉遣いについて 金正恩が演説で使用する言葉遣いには、時折韓国風の表現が見受けられることがあります。このことについて、特に韓国語に精通している方々からの意見が求められています。金正恩が自身の演説で韓国風の言葉遣いをしているのは本当のことでしょうか?その理由や... 2025.06.06 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国語から日本語への自然な翻訳のコツと注意点 韓国語から日本語への翻訳において、自然で伝わりやすい表現を使うことは非常に重要です。特に、感情を込めた会話や言葉を伝える場合は、細かいニュアンスを大切にしなければなりません。この記事では、質問者が提供した韓国語の文を自然で柔らかい表現に翻訳... 2025.06.05 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 「ハオがいるから辛いことも全部乗り越えられる」の韓国語翻訳と自然な表現 日本語の文章を韓国語に翻訳する際、直訳ではなく、自然で流暢な韓国語表現を使うことが重要です。今回は「ハオがいるから辛いことも全部乗り越えられるの!ずっとそばにいるし、何があってもハオの味方だよ。」という日本語を、韓国語に自然に翻訳する方法を... 2025.06.05 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 서경덕さんのインスタをフォローしている韓国人は反日か?その背景と考え方 韓国のインフルエンサーである서경덕(ソ・ギョンドク)さんをフォローする韓国人が反日であるかどうかについての質問です。反日という言葉は非常にデリケートで、個々の意見や行動に対する評価が分かれることも多いため、その背景や事情を深掘りしてみること... 2025.06.05 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 チュガリオン=グジョコクとは何か?韓国と北朝鮮の国境付近に書かれた謎の地名について 「チュガリオン=グジョコク」という地名が韓国と北朝鮮の国境付近の地図に書かれているのを見かけて、何なのか気になった方も多いのではないでしょうか。インターネットで調べてもあまり情報が見つからない場合、この地名に関する謎を解き明かすためには、い... 2025.06.05 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 기반으로と바탕으로の違いとは?韓国語の使い方を解説 韓国語を学ぶ上で、同じような意味に見える単語でも微妙な使い分けがあります。特に、「기반으로」と「바탕으로」は似たような意味を持ちながらも、使い方には違いがあります。この記事では、この二つの単語の意味や使い方について詳しく解説し、どのような場... 2025.06.05 韓国・朝鮮語