韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

韓国のペペロに書かれていた「너를해♡」の意味と解釈

韓国で購入したペペロに書かれていた「너를해♡」という言葉が気になった方も多いでしょう。このフレーズは、韓国語の表現として何を意味するのか、そしてその中で使われている「♡」の意味にも注目したいところです。この記事では、このフレーズの意味と、使...
韓国・朝鮮語

韓国の交通カード比較: T-money、気候同行カード、WowPassのおすすめはどれか?

韓国旅行や現地での移動に便利な交通カードとして、T-money、気候同行カード、WowPassがあります。それぞれに特徴があり、どれを選べば良いか迷う方も多いでしょう。この記事では、これら3つのカードを比較し、どのカードが自分のニーズに最適...
韓国・朝鮮語

韓国語の「出すつもりだって〜」の正しい表現方法

韓国語で「出すつもりだって〜」という表現を使いたいとき、どちらの文法が適切か迷うことがあります。「나올건다고〜」と「나온다고〜」の違いについて解説します。これらの表現はニュアンスが異なるため、状況に応じて使い分ける必要があります。1. 「나...
韓国・朝鮮語

‘혹시 몰라’ の意味と適切な日本語訳について

韓国語の‘혹시 몰라’(혹시 몰라)が使われる文脈を理解することは、正しい日本語訳を導き出すために重要です。特に文学的な文章や会話で、この表現は微妙なニュアンスを含むことが多いため、訳し方には工夫が必要です。この記事では‘혹시 몰라’の意味...
韓国・朝鮮語

韓国語の翻訳例とその解説: 日本語への正しい翻訳方法

韓国語を日本語に翻訳する際、意味が正確に伝わるかどうかが重要です。以下の韓国語のフレーズを日本語に翻訳してみましたが、それぞれが正しいかどうかを解説します。1. 약속 지켜라 - 約束を守れ「約束を守れ」という翻訳は正しいです。「지켜라」は...
韓国・朝鮮語

韓国語の「10분 했어요」の発音に関する解説: 連音化の問題

韓国語における発音や連音化は、時には混乱を招くことがあります。特に「10분 했어요」のような表現で、単語がどのように繋がるか、発音がどのように変化するかに疑問を持つことがあるでしょう。今回は、このフレーズにおける発音の仕組みについて詳しく解...
韓国・朝鮮語

「착한눈 태혀니봐ㅜㅜ」の意味と解釈

「착한눈 태혀니봐ㅜㅜ」のフレーズについて、直訳すると意味がつかみにくい場合があります。この表現は、韓国語のネットスラングや感情を表す表現が混ざったもので、特にSNSやチャットで使われることが多いです。この記事では、このフレーズの意味や使わ...
韓国・朝鮮語

韓国でトロットは若者にも人気があるのか?その背景と実例に迫る

韓国の音楽シーンは多様であり、K-POPが世界的に注目されている一方で、伝統的な音楽ジャンルであるトロットも再評価されています。特に、若者層におけるトロットの人気が急上昇していることが話題となっています。では、なぜ若い世代がトロットに注目し...
韓国・朝鮮語

韓国語のかわいいホワホワ系の女性歌手の曲とは?「連れて行って〜」の歌を探る

「連れて行って〜」というフレーズが耳に残る、韓国語のかわいいホワホワ系の曲。多くの人々が思い浮かべるその曲は、女性アーティストによるものとされていますが、正確にどの曲を指しているのかが分からないこともあります。この記事では、このような特徴を...
韓国・朝鮮語

韓国語で「来年受験なので、合格できるようにファイトください!」はどう書くか

韓国語で「来年受験なので、合格できるようにファイトください!」を伝えるには、どのように表現すればよいのでしょうか?日本語の「ファイトください」という表現をそのまま使うと少し不自然に感じるかもしれませんが、韓国語ではどのように言えばよいのでし...