中国語 中国語の文章「年底,太平祥战争爆发,陷在香港九尤」の正しい翻訳方法 「年底,太平祥战争爆发,陷在香港九尤」という中国語の文章について、その翻訳の方法を考えてみましょう。特に、この文は意味が難解であり、文脈を正確に理解することが重要です。1. 各単語の意味まず、この文章を部分ごとに分解してみます。年底: 「年... 2025.07.08 中国語
韓国・朝鮮語 「은 만큼」「는 만큼」「을 만큼」の使い分けと詳細な解説 「은 만큼」「는 만큼」「을 만큼」は、韓国語の文法においてよく使われる表現です。この三つは、何かを比較する際に使われ、意味が似ているため混同しがちですが、それぞれに明確な使い分けがあります。この記事では、それぞれの使い分けについて、例文を... 2025.07.08 韓国・朝鮮語
韓国・朝鮮語 韓国旅行に最適なeSIM:2週間の滞在をお得に過ごす方法 韓国に2週間の旅行を計画している方にとって、通信環境は非常に重要です。現地で使えるeSIMをうまく活用することで、データ通信や通話がスムーズに行え、余計なローミング費用を避けることができます。本記事では、韓国旅行に最適なeSIMサービスを選... 2025.07.08 韓国・朝鮮語
英語 Why Does ‘Seems’ in ‘Neither of them seems’ Use the Singular Form? In English, the phrase 'neither of them seems' can cause some confusion when it comes to subject-verb agreement. The ver... 2025.07.08 英語
英語 Why ‘I Have Been Confronted With a New Problem’ Is Incorrect and How to Use ‘Confront’ Properly The sentence 'I have been confront with a new problem' might seem acceptable at first glance, but it is grammatically in... 2025.07.08 英語
英語 英検準2級面接での緊張と結果についてのアドバイス 英検の面接は多くの受験生にとって緊張の場であり、うまくいかなかった場合でも、結果を心配する必要はありません。質問者が体験した面接での緊張や沈黙は、他の受験生にもよくあることです。この記事では、英検準2級の面接で問題になった点や心配な部分につ... 2025.07.08 英語
日本語 ラ行変格活用と「とる」の複合動詞についての解説 日本語の動詞活用は、複雑であり、理解が難しいことがあります。特に「ラ行変格活用」や「とる」のような動詞の活用形については、学習者を困惑させることがあります。この記事では、「ラ行変格活用」と「とる」を使った複合動詞について、簡単に説明します。... 2025.07.08 日本語
日本語 神奈川県民の方言「じゃん」と「だべ」の使い方の特徴と他県との違い 神奈川県の方言には、「じゃん」や「だべ」などの特徴的な言い回しがあります。これらの方言は他県でも使われることがありますが、神奈川県民は特に頻繁に使用することが多いと感じる方も多いでしょう。この記事では、神奈川県民が使う「じゃん」や「だべ」に... 2025.07.08 日本語
日本語 禁止されてはいないけど暗黙の了解でみんながしないことを表す「何ルール」について 「禁止されてはいないけど暗黙の了解でみんながしないこと」を表す言葉には「暗黙のルール」や「不文律」などが使われることがあります。このようなルールは明文化されていないものの、社会や職場で長年の慣習として存在しています。1. 暗黙のルールとは?... 2025.07.08 日本語
言葉、語学 スペイン語の名前「Martín」「MARTÍN」を全角に変換する方法 スペイン語の名前「Martín」や「MARTÍN」を全角に変換する方法について解説します。全角文字への変換が必要な場合や、入力の際にどのように変換するかを知りたい方のために、簡単な方法を紹介します。1. 全角文字への変換とは全角文字とは、通... 2025.07.08 言葉、語学