言葉、語学

言葉、語学

カタカナ表記に整合性がない名称:日本語の外国語表記の違いについて

日本語のカタカナ表記には、外国語の名称をどのように表現するかに関して時折整合性が欠けている場合があります。特に、ブランド名や製品名などでは、異なる表記方法が使われることがあり、これが混乱を招くこともあります。この記事では、カタカナ表記におけ...
言葉、語学

人類が言語を獲得した方法:おすすめの論文と本

「人類はどうやって言語を獲得したのか?」という問いは、言語学、進化心理学、そして人類学の分野で長年にわたり議論されています。この質問に関しては多くの研究が行われており、その過程でさまざまな理論や仮説が提案されてきました。この記事では、言語獲...
中国語

中国の高校や大学のクラブ活動事情:実態と文化の違い

「中国の高校や大学にはクラブ活動がない」という話を聞いたことがあるかもしれませんが、実際にはどのような状況なのでしょうか?この記事では、中国の教育制度におけるクラブ活動の実態や、日本との違いについて詳しく解説します。中国の学校でのクラブ活動...
中国語

台湾で通じる中国語の特徴と実際のコミュニケーション

台湾では中国語が通じると言われていますが、実際にどれほど通じるのか、またその違いについて気になる人も多いでしょう。この記事では、台湾で使われている中国語の特徴や、現地での言語事情について詳しく解説します。台湾で使われる中国語の種類台湾で使用...
韓国・朝鮮語

韓国語で年上の友達に日本のコンビニ商品をおすすめする表現方法

日本のコンビニで売っている商品を年上の友達におすすめしたいとき、韓国語でどう表現するのが適切か悩むことがあります。この記事では、「다음에 일본에 왔을때 편의점에서 파는 이것을 먹어 보세요 강추합니다」という韓国語の文章を改善する方法を...
韓国・朝鮮語

韓国語の歌詞解説:『가나다라마바사 몰라도 우린 아니까』の意味とは?

韓国語の歌詞に出てくる「가나다라마바사 몰라도 우린 아니까」や「사랑한다 말해줄래, 이젠 너도 아니까」というフレーズは、歌詞の一部として使われることがあり、その意味を正確に理解することが大切です。この記事では、この歌詞の意味を分かりや...
英語

英語の文法における「I’m mixed with Japanese and American」の解釈と誤解

「I’m mixed with Japanese and American」という表現が意味するのは、日本人とアメリカ人のハーフであることを指します。しかし、この文法的構造について疑問を持つ人も少なくありません。特に、「Japanese」や...
英語

英語の教科書Reflectのアクセスコード入力エラーを解決する方法

「Reflect」などのオンライン教科書や学習プラットフォームを利用していると、時折「アクセスコードがすでに入力されているため登録できません」といったエラーメッセージに遭遇することがあります。このエラーが発生する原因と、問題を解決するための...
英語

BBCニュースの日本語訳の精度について:翻訳の課題と改善点

BBCニュースの日本語訳に関する議論が時折起こります。特に、翻訳が不自然だったり誤訳が含まれていると感じることがあります。この記事では、翻訳の精度がどのように影響するか、そしてなぜ翻訳がしばしば誤解を招くのかについて詳しく解説します。翻訳の...
日本語

名古屋の方言事情:標準語と関西弁の影響について

名古屋はその独自の文化や歴史を持つ都市ですが、言語や方言に関しても非常に多様な特徴を持っています。名古屋の方言は、標準語に近いものと関西弁の影響を受けたものが混在しているため、実際のところ、日常生活でどのように使われているのでしょうか?この...