韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

「〇〇と初韓国行ってきた」を韓国語でどう表現するか

「〇〇と初韓国行ってきた」という日本語のフレーズを韓国語に翻訳する際、どのような言い回しを使うのが自然か気になる方も多いでしょう。この記事では、このフレーズを韓国語にするための適切な表現方法を紹介します。韓国語での「〇〇と初韓国行ってきた」...
韓国・朝鮮語

韓国語で「そうなんですか!笑」という表現の正しい使い方

日本語で「そうなんですか!笑」や「だからたまにそんな話をする人がいたんですね!笑」といったカジュアルな会話を韓国語に翻訳する際、どのように表現すれば自然になるのでしょうか?この記事では、質問者が提供した韓国語の表現とその意味について解説しま...
韓国・朝鮮語

ドンキホーテの韓国語アナウンスを聞き取る方法とその内容の解説

ドンキホーテで流れる韓国語のアナウンスを聞いて、何を言っているのか気になったことはありませんか?質問者が示したアナウンスの一部を聞き取り、その意味や発音について解説します。少ししか聞き取れない場合でも、正しい発音や意味を理解するための方法を...
韓国・朝鮮語

日本と韓国の英語力とコミュニケーションの違い:文化的背景と歴史的影響

最近、ドイツ人が「朝鮮人の方が英語力が高いけれど、日本の方がコミュニケーション自体は円滑にできる」と評していたことが話題になりました。1970年代に豊田有恒氏も同様のことを著書『韓国の挑戦』で書いており、今日でも変わらないという点について考...
韓国・朝鮮語

「たらんへ」「しゃらんへ」「あらんへ」「さらんへ」のニュアンスと意味

「たらんへ」「しゃらんへ」「あらんへ」「さらんへ」といった表現は、日常会話や文学的な文脈で耳にすることがある日本語の言い回しです。これらの表現は、いずれも古語や方言的な響きを持ち、それぞれに異なるニュアンスを含んでいます。この記事では、それ...
韓国・朝鮮語

韓国人や北朝鮮人の名前にジャクソンはよく見かけるのか?

「ジャクソン」という名前は、英語圏では一般的な名字の一つですが、韓国や北朝鮮ではどれほど見かけるのでしょうか?この記事では、韓国や北朝鮮で「ジャクソン」という名前がどれほど一般的か、またその背景にある文化的な要素について解説します。韓国や北...
韓国・朝鮮語

「나 보다」と「나 하다」の違いとは?韓国語の使い方を簡単に解説

韓国語の「나 보다」と「나 하다」は、どちらも日常会話でよく使われる表現ですが、その意味や使い方には違いがあります。今回は、これらの表現の使い分けについて簡単に解説します。「나 보다」の意味と使い方「나 보다」は、主に「〜と思う」や「〜のよ...
韓国・朝鮮語

おすすめのTOPIK単語集:韓国で発売された人気の参考書

TOPIK(Test of Proficiency in Korean)は、韓国語能力を測るための試験であり、韓国語を学ぶ多くの学習者にとって重要なステップです。単語力を強化することは、この試験をクリアするために非常に重要です。本記事では、...
韓国・朝鮮語

韓国語でのファンレターを書くためのアプリと注意点

韓国のアイドルに向けたファンレターを韓国語で書く際、意味が正確に伝わるようにしたいと考えている方へ向けて、翻訳アプリや注意点を紹介します。韓国語の翻訳アプリを使う際のポイントGoogle翻訳を利用することもできますが、時折不自然な翻訳結果が...
韓国・朝鮮語

コエックス図書館へのアクセス方法:駅内での移動は必要か?

韓国のコエックス図書館に行く際、駅内での移動が必要かどうかを心配されている方へ向けて、詳細なアクセス方法を解説します。コエックス図書館の所在地コエックス図書館はソウルの江南区にある大きなショッピングモール内に位置しています。最寄り駅は地下鉄...