韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

사댱햄の意味とは?

「사댱햄(サダンヘム)」という言葉の意味について詳しく解説します。韓国語におけるこの単語は、特定の文脈で使われることが多いですが、直接的な意味がわかりにくい場合もあります。今回はその意味と使い方について理解を深めましょう。「사댱햄」の語源と...
韓国・朝鮮語

“내가할께 ‘평생 네 편'” の意味とは?

韓国語の「내가할께 '평생 네 편'」は、直訳すると「私はやるよ、'生涯お前の味方'」という意味です。この表現は、特に親しい関係で使われる言葉で、相手に対して永遠にサポートし、味方であり続けることを約束する意味合いがあります。「내가할께」の...
韓国・朝鮮語

Gas Leaks from Ondol Heating Systems in Korean Drama: How Common Are They?

In Korean dramas, it's not uncommon to see accidents or dangers arising from the traditional ondol floor heating system....
韓国・朝鮮語

「〇〇は私の星」を韓国語に翻訳する方法

ライブイベントで「〇〇は私の星」というフレーズを使いたい場合、〇〇にはグループ名を入れて、その言葉をどのように韓国語に翻訳するかは重要なポイントです。この記事では、韓国語に自然で失礼のない形で翻訳する方法を解説します。1. 「〇〇は私の星」...
韓国・朝鮮語

韓国大統領選候補者の人相と目つきに見る印象の心理学

韓国大統領選の与野党の候補者たちについて、特に「目つき」や「人相」が悪いと感じることがあるかもしれません。政治家や公人に対する印象は、彼らの外見や表情が与える影響が大きいことがあります。この記事では、政治家の外見、特に目つきや顔つきに対する...
韓国・朝鮮語

「가리켜 줘」の使い方と失礼にならない表現について

「가리켜 줘」は韓国語で「指し示して」「教えて」という意味で使われる表現ですが、場合によっては相手に対して少し失礼に感じられることがあります。特に目上の人やフォーマルな場面では、もっと丁寧な表現が求められることもあります。この記事では、「가...
韓国・朝鮮語

아쉬워と아쉽다の意味の違いと使い方

韓国語の「아쉬워」と「아쉽다」は、似ているようで微妙に異なる意味を持つ表現です。どちらも「残念に思う」「惜しい」という気持ちを表現する言葉ですが、使い方やニュアンスに違いがあります。この記事では、この2つの表現の違いについて詳しく解説します...
韓国・朝鮮語

韓国旅行中に楽しむボーイネクストドアのファン活動とカフェ情報

ボーイネクストドア(Boy Next Door)のカムバックを楽しみにしているファンにとって、韓国での旅行はその雰囲気を存分に味わえる絶好の機会です。特にPOPUPイベント以外にも、ファンが集まるカフェや広告スポットが韓国にはたくさんありま...
韓国・朝鮮語

韓国語のフレーズ「무지가 말한 자지 다」についての意味と解説

韓国語の「무지가 말한 자지 다」と「부모는 하고성먹을 하고 나에게 말했을거야」というフレーズの意味を理解するための解説を行います。この質問に対する疑問を解決するために、文章を丁寧に分析して、どのように翻訳すれば自然な意味が伝わるのかを...
韓国・朝鮮語

韓国語で「何かしたなら謝りたい、だから教えてほしい」と言いたい時の表現方法

「何かしたなら謝りたい、だから教えてほしい」を韓国語でどう表現するのかを知りたい方へ、このフレーズを韓国語に訳す方法を解説します。韓国語での表現方法「何かしたなら謝りたい、だから教えてほしい」という日本語のフレーズを韓国語に訳す場合、以下の...