韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

金正恩の演説における韓国風の言葉遣いについて

金正恩が演説で使用する言葉遣いには、時折韓国風の表現が見受けられることがあります。このことについて、特に韓国語に精通している方々からの意見が求められています。金正恩が自身の演説で韓国風の言葉遣いをしているのは本当のことでしょうか?その理由や...
韓国・朝鮮語

韓国語から日本語への自然な翻訳のコツと注意点

韓国語から日本語への翻訳において、自然で伝わりやすい表現を使うことは非常に重要です。特に、感情を込めた会話や言葉を伝える場合は、細かいニュアンスを大切にしなければなりません。この記事では、質問者が提供した韓国語の文を自然で柔らかい表現に翻訳...
韓国・朝鮮語

「ハオがいるから辛いことも全部乗り越えられる」の韓国語翻訳と自然な表現

日本語の文章を韓国語に翻訳する際、直訳ではなく、自然で流暢な韓国語表現を使うことが重要です。今回は「ハオがいるから辛いことも全部乗り越えられるの!ずっとそばにいるし、何があってもハオの味方だよ。」という日本語を、韓国語に自然に翻訳する方法を...
韓国・朝鮮語

서경덕さんのインスタをフォローしている韓国人は反日か?その背景と考え方

韓国のインフルエンサーである서경덕(ソ・ギョンドク)さんをフォローする韓国人が反日であるかどうかについての質問です。反日という言葉は非常にデリケートで、個々の意見や行動に対する評価が分かれることも多いため、その背景や事情を深掘りしてみること...
韓国・朝鮮語

チュガリオン=グジョコクとは何か?韓国と北朝鮮の国境付近に書かれた謎の地名について

「チュガリオン=グジョコク」という地名が韓国と北朝鮮の国境付近の地図に書かれているのを見かけて、何なのか気になった方も多いのではないでしょうか。インターネットで調べてもあまり情報が見つからない場合、この地名に関する謎を解き明かすためには、い...
韓国・朝鮮語

기반으로と바탕으로の違いとは?韓国語の使い方を解説

韓国語を学ぶ上で、同じような意味に見える単語でも微妙な使い分けがあります。特に、「기반으로」と「바탕으로」は似たような意味を持ちながらも、使い方には違いがあります。この記事では、この二つの単語の意味や使い方について詳しく解説し、どのような場...
韓国・朝鮮語

韓国人の姓に「子」という漢字はある?韓国の姓について解説

韓国の姓には多くの種類がありますが、その中で漢字が使われることが一般的です。しかし、質問のように「子」という漢字が使われる姓があるのかについては少し複雑です。この記事では、韓国の姓に関する基礎的な知識と共に、漢字「子」が使われる姓について詳...
韓国・朝鮮語

韓国における唾を吐く習慣の現状と文化的背景

韓国における唾を吐く行為は、過去と現在でどのように変化してきたのでしょうか?特に、企業や公共の場でのマナーとして、どのように受け止められているのかを探ります。韓国における唾を吐く行為の歴史韓国では、1984年から道端での唾やたんを吐く行為が...
韓国・朝鮮語

韓国大統領の生い立ちと日本の偉人たちの共通点とは?

韓国大統領の生い立ちが、日本の偉人たち、例えば松下幸之助や本田宗一郎、伊藤伝右衛門、田中角栄、豊田佐吉、野口英世、豊臣秀吉などと似ているのかについて、興味を持つ方も多いでしょう。これらの日本の偉人たちは、貧困や困難な環境から出発し、努力と情...
韓国・朝鮮語

준と쭌の違いとは?SEVENTEENジュンの名前表記に隠された意味

SEVENTEENのジュン(Jun)の名前表記について、韓国語での書き方に疑問を持つファンが多いようです。特に「준」と「쭌」という2つの表記が見られますが、これらにはどんな違いがあるのでしょうか?この記事では、韓国語における名前表記の違いや...