中国語 中国語の「关闭」を連打した場合のリスクとは?安全性について解説 中国語のサイトで「关闭(グアンビ)」というボタンを連打してしまった場合、何か問題が発生しないか心配になることがあります。特に、ボタンが反応しない場合、間違って他の操作をしてしまっているのではないかという不安もあるでしょう。この記事では、そん... 2025.06.20 中国語
中国語 中国語版『ハリーポッター』におけるシリウスの名前:天狼星と小天狼星の違い 『ハリーポッター』シリーズの中国語版におけるキャラクター名の翻訳には、時々異なるバージョンが存在します。シリウス・ブラックの名前もその一例で、手元にある本とDVDで異なる名前が使われていることがあります。この記事では、シリウスの中国語名「天... 2025.06.20 中国語
中国語 超初心者向け!中国語学習におすすめの動画チャンネル 中国語を学びたいけれど、どこから始めたらいいかわからないという超初心者の方へ。今回は、初心者でもわかりやすく中国語を学べるおすすめの動画チャンネルを紹介します。特に広東語ではなく、標準中国語(普通話)を学びたい方にぴったりのチャンネルをご紹... 2025.06.20 中国語
中国語 意味不明な文字列の解読方法とその可能性について 「肝煩邪罷鋳剰根亡業独割陥切点無要駄止」などの文字列が送られてきて意味がわからず困った経験はありませんか?このような文字列が無理矢理にでも読めるのか、またそれが何か意味を持つのかを解明していきます。特に、全ての漢字にスペースが入っている場合... 2025.06.20 中国語
中国語 日本のパソコンやスマホで繁体字・簡体字の漢字を変換する方法 中国語には、繁体字と簡体字という二つの漢字体系が存在します。日本のパソコンやスマホでこれらの漢字を入力・変換する際、どのように設定すればよいのでしょうか?また、簡体字や繁体字を日本語入力システムで使用することは可能なのでしょうか?この記事で... 2025.06.19 中国語
中国語 「这个孩子今年该有八岁了吧」の文法解析:なぜ「有八岁」になるのか? 中国語における「这个孩子今年该有八岁了吧」という文で使われる「有八岁」の意味と、その使い方について疑問を持つ方も多いでしょう。一般的に「是八岁」とは言わず、「有八岁」と使われる理由を理解することは、より自然な中国語を学ぶ上で重要です。この記... 2025.06.19 中国語
中国語 中国語の文法: 「我你们洗了碗、然后去散了步」について 中国語の文法を学ぶ中で、「我你们洗了碗、然后去散了步」という文章に出てくる「去散步了」や「去了散步」といった表現についての疑問が生じた方も多いでしょう。この記事では、この文法の違いについて、なぜ「去散步了」や「去了散步」ではないのか、そして... 2025.06.19 中国語
中国語 中国への交換留学費用と期間の目安 中国に交換留学することが決まった皆さん、留学の準備に関する情報が気になることと思います。特に、留学費用や期間については、学校やプログラムによって異なるため、事前にしっかり調べておくことが大切です。この記事では、中国に交換留学する際にかかる費... 2025.06.19 中国語
中国語 「你在乱发,我就不理你了」の意味と「乱发」の解説 「你在乱发,我就不理你了」というフレーズについて、中国語における「乱发」の意味を解説します。ここでは、直訳と文脈に基づいた意味を詳しく説明し、この表現がどのように使われるのかをご紹介します。「乱发」の意味とは?中国語の「乱发(luàn fā... 2025.06.19 中国語
中国語 台湾の配信者が使う「me too」「みーつー」の意味と背景 台湾の配信者が使う「me too」や「みーつー」という発音について、その意味や背景を探ります。文脈が少ない場合でも、この表現が何を指しているのかを理解するためのヒントを提供します。「me too」や「みーつー」の発音の背景台湾の配信者が「m... 2025.06.19 中国語