韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

東大門歴史文化公園駅の5号線ホームから1号線ホームまでの所要時間は?

韓国の東大門歴史文化公園駅は、5号線と1号線が交差する重要な交通ハブです。多くの旅行者がこの駅を利用しており、駅内を移動する際にかかる時間について気になる方も多いでしょう。この記事では、5号線ホームから1号線ホームまでの所要時間を紹介し、効...
韓国・朝鮮語

「눈을 마주보며」の意味と訳し方について

韓国語の「눈을 마주보며」は日本語に訳す際、状況によって微妙に意味が変わります。この記事では、「눈을 마주보며」の意味と、その最適な日本語訳を解説します。「눈을 마주보며」の基本的な意味「눈을 마주보며」は、直訳すると「目を合わせながら」と...
韓国・朝鮮語

「밤낮으로」と「밤낮 없이」の違いとは?意味と使い方の解説

韓国語において「밤낮으로(バムナッオル)」と「밤낮 없이(バムナッ オプシ)」は、似たような意味を持っていますが、微妙に異なる使い方があります。この記事では、この2つの表現の違いについて、具体的な例を交えて解説します。「밤낮으로」の意味と使...
韓国・朝鮮語

韓国語の「사랑해」と「사랑함」の違いについて解説

韓国語でよく使われる「사랑해」と「사랑함」の違いについて、言語学的な観点から解説します。どちらも「愛する」という意味を持っていますが、使い方やニュアンスに違いがあります。1. 「사랑해」の基本的な意味「사랑해」は、韓国語の「愛する」という動...
韓国・朝鮮語

「私に覚えて欲しい韓国語を1つ教えて」の韓国語訳と解説

質問者が求める韓国語の翻訳「私に覚えて欲しい韓国語を1つ教えて」を、相手が使う場合の適切な韓国語表現として紹介します。1. 質問の内容質問は、相手に「私に覚えて欲しい韓国語を1つ教えて」と言いたい場合の韓国語表現についてです。このフレーズは...
韓国・朝鮮語

韓国語に翻訳する際のポイント:日本語から「~해요」形への適切な表現方法

この記事では、日本語から韓国語へ翻訳する際の注意点について詳しく説明します。特に、感情や思いを伝える表現について、韓国語の「~해요」形を使った翻訳に焦点を当てます。具体的な日本語の文例と、それに対応する韓国語表現を見ていきましょう。日本語か...
韓国・朝鮮語

韓国のウォンを日本の銀行口座に入金する方法

韓国で現金のウォンを日本の銀行口座に入金する方法にはいくつかの方法があります。この記事では、韓国から日本への送金方法について詳しく解説します。送金方法を選ぶ際には手数料、送金時間、手続きの簡便さなどを考慮することが重要です。韓国から日本への...
韓国・朝鮮語

「世界で一番大好きな〇〇お兄ちゃんの誕生日」を韓国語でどう表現するか

「世界で一番大好きな〇〇お兄ちゃんの誕生日」を韓国語で表現したい場合、どのように言うのが適切かをご紹介します。特別な人へのお祝いの言葉は、言葉の選び方や文化に影響を与えることもありますので、韓国語の表現をしっかりと学ぶことが大切です。韓国語...
韓国・朝鮮語

韓国半導体産業と日本の技術者の貢献

韓国の半導体産業は今や世界的に先進的な地位を築いていますが、その基盤には日本の技術者たちの貢献があったことをご存知でしょうか?特に日本の電気産業が不況に陥った際、多くの日本の技術者が韓国の企業に転職し、その技術力を提供してきました。この記事...
韓国・朝鮮語

韓国語と日本語の言い回しの違いについて:「안 그래도 내 마음을 어떻게 알고」と「そうでなくても私の気持ちをどうして知っているの」の解説

韓国語の「안 그래도 내 마음을 어떻게 알고」と日本語の「そうでなくても私の気持ちをどうして知っているの」といったフレーズは、直訳すると意味が分かりにくいことがあります。この記事では、これらのフレーズがどのように構成されているのか、そして...