韓国・朝鮮語

韓国・朝鮮語

韓国語の翻訳添削と「다른 이들」の解説

韓国語を翻訳する際、特に語彙や表現のニュアンスが難しいことがあります。今回、翻訳された文章の中での「다른 이들」について、どう訳すべきかを解説します。また、翻訳の過程で迷った部分についても、具体的に説明します。1. 「다른 이들」の正しい訳...
韓国・朝鮮語

「いrちょん」の意味と韓国語における使い方

「いrちょん」という言葉が韓国語に登場することがありますが、この言葉の意味や使い方に関して混乱している方も多いでしょう。特に韓国語の表現や発音は日本語に直接対応するわけではないため、意味がわかりにくいこともあります。1. 「いrちょん」の正...
韓国・朝鮮語

ハングルで日本の名前を書く際のルールと注意点

日本の名前をハングルに書き換える際、いくつかの注意点があります。特に「長音」の表現について疑問に思うことが多いでしょう。例えば、名前の「佐藤(さとう)」をハングルで書く場合、どのように表記されるのでしょうか?この記事では、ハングルで日本の名...
韓国・朝鮮語

ハングルを覚えるための効率的な学習方法とは?韓国語学習のコツを紹介

韓国語を学ぶ際に最初の壁となるのが「ハングル」です。韓国語の挨拶やフレーズは覚えやすいですが、文字自体を覚えるのが難しいと感じる人が多いです。そこで今回は、効率的にハングルを覚えるための方法を紹介します。ハングルの基本を理解しようハングルは...
韓国・朝鮮語

韓国語のオノマトペ「쿠르릉 쿠르릉」の意味と日本語での表現

韓国語のオノマトペ「쿠르릉 쿠르릉」は、音や動きに関連する表現で、特定の状況や物事を表す言葉として使われます。この表現は日本語にするとどのような感じになるのでしょうか?この記事では、「쿠르릉 쿠르릉」の意味とその日本語での対応を解説します。...
韓国・朝鮮語

「어떤」と「어떵」の違い:韓国語での使い分けとニュアンス

韓国語を学んでいると、「어떤」と「어떵」という似たような言葉に出会うことがあります。これらの言葉は、いずれも「どの」「どんな」という意味を持っていますが、使い方やニュアンスには違いがあります。この記事では、それぞれの違いを解説し、適切な使い...
韓国・朝鮮語

街中で韓国人に声をかけられた理由とその対処法

街中で突然声をかけられることは、誰にでも一度は経験があるかもしれません。特に外国人から声をかけられた場合、驚きや戸惑いを感じることもあります。今回は、韓国人に声をかけられた経験とその背景について深堀りし、実際にどのように対応すべきかを解説し...
韓国・朝鮮語

韓国語への翻訳:『〇〇の疲れが吹き飛ぶ魔法をかけとくね!』

韓国語への翻訳は、文化や言語のニュアンスを理解しながら行うことが重要です。今回は、日本語の「〇〇の疲れが吹き飛ぶ魔法をかけとくね!」というフレーズを韓国語に翻訳する際のポイントを解説します。1. 「〇〇の疲れが吹き飛ぶ魔法をかけとくね!」の...
韓国・朝鮮語

「宇宙一輝いてると大好きな人」を韓国語でどう表現するか解説

愛や感謝の気持ちを表現するために、特に韓国語を使って伝えたいとき、どんなフレーズを使うべきか悩むこともあります。今回は「宇宙一輝いている」と「大好きな人」を韓国語で表現する方法について、具体的に解説します。「宇宙一輝いてる」の韓国語表現「宇...
韓国・朝鮮語

「넘치다」と「쏟아지다」の使い分け方:愛情や勇気を表現するために

韓国語を学ぶ中で、「넘치다(ノムチダ)」と「쏟아지다(ソダジダ)」という2つの動詞の使い分けに迷うことがあります。これらの言葉はどちらも「溢れる」という意味がありますが、使い方に微妙な違いがあります。この記事では、愛情や勇気といった感情を表...