中国語

中国語

中国語の鼻母音「un」と「ün」の発音と違いについて

中国語の発音において、鼻母音「un」と「ün」は似ているようで微妙な違いがあります。特に「un」には「e」が入って「uen」になることに対し、「ün」の場合は発音がどうなるのか、という質問が寄せられました。この疑問に関して、具体的にどのよう...
中国語

中国語の「非常棒」と「棒」の意味の違いとその翻訳について

中国語における「非常棒」と「棒」の意味の違いについて、特に自動翻訳ツールで異なる意味が出てくる理由について詳しく説明します。特に、DeepLなどの自動翻訳ツールがどうして異なる翻訳を提示するのか、その背景についても理解を深めることができます...
中国語

中国語の翻訳ツール:おすすめの強力な翻訳機でスムーズな意思疎通を

中国語を話す友人とオンラインで会話している際、翻訳ツールを使っても時々意思疎通が難しいことがあります。今回は、より正確で使いやすい中国語翻訳ツールをご紹介し、スムーズなコミュニケーションをサポートする方法を解説します。オンライン翻訳ツールの...
中国語

中国語の方言とその違いについて:どれくらい異なるのか?

中国語と一口に言っても、実はさまざまな方言が存在し、地域によって言語が大きく異なります。この記事では、中国語の方言の違いについて詳しく解説し、その多様性を紹介します。中国語の方言とは?中国語は非常に広い国で使われているため、地域ごとに異なる...
中国語

「不是」と「不对」の違い:間違いを伝える正しい使い分け

中国語で「間違っている」と言いたい時、どの表現を使うべきか迷うことがよくあります。「不是」と「不对」は、どちらも「間違い」を意味する言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。この記事では、これらの表現の違いと、それぞれの正しい使い方につい...
中国語

「素問」の日本語翻訳について:省略されている部分とその意図

「素問」は中国の伝統医学書『黄帝内経』の中でも非常に重要な部分で、古代中国の医療理論を学ぶために多くの人々に読まれています。日本語訳された『素問』がどのように翻訳されているのか、またその翻訳において省かれている部分があるのかについて疑問を持...
中国語

台湾の人に簡体字は通用するのか?

台湾では、繁体字が標準的に使用されていますが、簡体字も理解されることがあります。特に、簡体字は中国本土で使用されているため、台湾の人々が全ての簡体字を理解できるわけではありませんが、ある程度の簡体字は認識可能です。台湾と中国の文字体系の違い...
中国語

漢字の「又」と「亦」の違いと使い分けについて解説

「又」と「亦」の漢字の違いや使い分けについて、しばしば混乱することがあります。これらの漢字は似ているものの、使い方には明確な違いが存在します。この記事では、その違いと使い分けについて解説します。1. 「又」の意味と使い方「又」は、主に「また...
中国語

中国語の漢字の読み書きについて: 中国人はどの程度漢字を読めるのか?

中国語は漢字を使用する言語であり、非常に多くの漢字が存在します。では、中国人はその膨大な漢字をすべて読み書きできるのでしょうか?この記事では、中国語の漢字に関する知識と、中国人がどの程度漢字を理解しているのかについて解説します。1. 中国語...
中国語

香港の広東語と英語の関係:中国本土との違い

香港で話される広東語は、他の中国本土の方言と比べて独特な特徴を持っています。このため、広東語が通じないことがあるのか、また香港で英語が使われる理由について詳しく解説します。広東語と中国本土の言語の違い香港の広東語は、標準中国語(普通話)とは...