言葉、語学

中国語

英語と中国語、どちらを優先して勉強すべきか?

大学2年生のあなたが英語と中国語をどちらも勉強したいと考えているというのは素晴らしいことです。しかし、どちらを優先すべきか悩んでいるとのこと。まずは、どちらの言語を選ぶかを決める前に、それぞれの言語の重要性や、自分の現在のレベルを見直してみ...
中国語

中国での犬への虐待事件とその後の対応について

最近、中国で爆竹を使って犬を虐待した少年について、ネットで大きな話題となりました。質問者はその事件の詳細やその後の少年の状況について、翻訳を求めています。この事件は衝撃的で、多くの人々に衝撃を与え、動物愛護に関する問題が再度注目されるきっか...
韓国・朝鮮語

韓国語の「행복했고」の発音とダブルパッチムの法則について

韓国語の勉強をしていると、時々「왜?」や「어떻게?」といった疑問が生まれますが、「행복했고」の「했」の部分が「ケ」と発音される理由についての疑問もよく見られます。実際、この発音の法則には韓国語の音声学的なルールが関係しており、それを理解する...
韓国・朝鮮語

「유행이 지난 옷」のGoogle翻訳と正しい意味の違い: 翻訳エラーとその背景

「유행이 지난 옷」をGoogle翻訳で調べると、「ファッショナブルな服」と訳されたとき、正しい翻訳は「流行を過ぎた服」のはずだと感じた方も多いかもしれません。これは一見すると翻訳エラーのように見えますが、実際には言語や文化の違いが影響して...
英語

英語で「すぐ行きます」の「行く」は”come”で合っているか?

英語で「すぐ行きます」と伝える際、どの動詞を使うべきかを悩むことがあります。特に「行く」を英語で表現する際に"come"を使うのが正しいのか疑問に思う方もいるでしょう。この記事では、その答えと共に、適切な英語表現について詳しく解説します。「...
英語

「People should walk the way that they want to」の文法解説:want toの目的語は何か?

英語文法において、疑問が多いのは「People should walk the way that they want to」という文の構造です。この文における「want to」の目的語は何か、そして「the way」を関係代名詞で修飾する場...
英語

英文解釈のポイント: It is freedom to choose between doing or not doing somethingの日本語訳と解釈

英文解釈における難解な部分を解説する際、特に「to act」や「to hold」のような動詞句がどのように解釈されるべきかを理解することは重要です。今回は「It is freedom to choose between doing or n...
日本語

「0.15」や「0.0」などの数値の読み方について

取引や計算において、数値をどのように読み上げるかに関して悩むことがあるかもしれません。特に、「0.15」や「0.0」のような小数点以下がある数値の場合、正しい読み方が分からないことがあります。この問題を解決するために、一般的な読み方とその使...
日本語

内田樹の「言葉とは何か」の解釈とその意味

内田樹さんの「言葉とは何か」というテーマについての質問に対し、言葉とものの関係性に悩む方は多いかもしれません。特に「言葉とはものの名前ではない」とはどういう意味か、理解が難しいこともあります。この記事ではその意味について詳しく解説します。「...
日本語

浜島書店のパスワード級別漢字 68、69ページの読みと漢字について

浜島書店の「パスワード級別漢字」問題集の68、69ページに関して、特定の読みや漢字の情報を探している方へ向けて、この記事ではその内容を整理してお伝えします。特に、3級の第10回にあたるページに関する内容に焦点を当てて説明していきます。パスワ...