Do you know where is my notebook と Do you know where my notebook is の違いとは?

英語

英語の文法において、語順は非常に重要です。特に疑問文の語順に関して、少しの違いが文法的に正しいかどうかを左右します。この記事では、よくある間違いである「Do you know where is my notebook?」と「Do you know where my notebook is?」の違いを解説します。

疑問文の語順とは?

英語の疑問文では、基本的に「助動詞 + 主語 + 動詞」の語順を守る必要があります。この基本的なルールに従わないと、文が不自然になったり、間違っていたりすることがあります。

例えば、疑問文で主語が関係詞の後に来る場合、その部分で語順を変える必要があります。このルールに基づくと、「Do you know where my notebook is?」が正しい語順です。

「Do you know where is my notebook?」の間違い

「Do you know where is my notebook?」という文は、英語の文法としては不正確です。英語では、疑問詞(この場合は「where」)が文の最初に来た場合、その後に続く動詞と主語の順番が逆になることはありません。正しい語順は「Do you know where my notebook is?」です。

「where is my notebook」とすると、語順が不正確で、英語話者にとっては違和感を覚える文になります。

正しい文法:「Do you know where my notebook is?」

一方で、「Do you know where my notebook is?」という文は、正しい語順に基づいています。この場合、「Do you know」が助動詞+主語+動詞の順番になり、「where my notebook is」が疑問詞節の正しい語順になっています。

この文は「あなたは私のノートがどこにあるか知っていますか?」という意味になり、正しい英語の疑問文です。

疑問詞の位置と語順に関するポイント

英語では、疑問詞が文頭に来るとき、主語と動詞の語順が入れ替わるのは主に「主語 + 動詞」構造を持つ動詞に限ります。例えば、以下のような例を見てみましょう。

  • 「Where is she going?(彼女はどこに行くのですか?)」
  • 「What is this?(これは何ですか?)」
  • 「How did he do that?(彼はそれをどうやってやったのですか?)」

このように、疑問詞と動詞が一緒に使われる場合は、文の語順が重要です。

まとめ

「Do you know where is my notebook?」は、英語の文法において誤った語順です。正しくは「Do you know where my notebook is?」となります。疑問詞が文頭に来る場合、動詞と主語の語順に注意して、正しい文を使いましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました