英語を母語としない国同士で、例えばフィリピンとアメリカ、パキスタンとイギリスなどで英語を使って会話が成立するのかという質問です。実際、英語を公用語とする国々の人々は、英語を使う際にどのようにコミュニケーションをとっているのでしょうか。今回はこの問題について詳しく解説します。
英語を公用語として使う国々の現状
フィリピン、インド、パキスタンなど英語を公用語として使う国々では、母国語が異なるものの英語が日常的に使われています。しかし、英語が母国語であるアメリカやイギリスの人々と、英語を第二言語として使うフィリピン人やパキスタン人との間で英語の使い方に違いがあるのは事実です。
この違いは、発音、語彙、文法の使い方に表れますが、英語を共通語として使う場合、意思疎通は十分に可能です。英語が母国語でない人々は、よく訛りや異なる語彙を使いますが、基本的な文法や構造は共通しており、コンテキスト(文脈)によってお互いに理解し合うことができます。
言葉の違いとコミュニケーションの障壁
確かに、言葉にはアクセントや表現方法の違いが存在し、これが意思疎通の障害となることもあります。例えば、アメリカ英語とイギリス英語の単語の使い方や発音には違いがあります。イギリス人とアメリカ人が会話をする際には、時々お互いに言っていることが完全には伝わらないこともあります。
同様に、英語が母国語でないフィリピンやインドの人々が話す英語には、独特の訛りや語彙の違いがあります。しかし、英語を使用する環境では、これらの違いを乗り越えて意思疎通が行われることが多いです。英語は世界中で学ばれ、使われている共通言語としての役割を果たしており、誤解が生じても文脈から理解することが可能です。
英語の変化と適応力
英語は世界中で話される言語であり、地域によって変化しています。たとえば、アメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語などのように、言語のスタイルや発音、語彙に違いがあります。しかし、これらの違いは、英語が世界共通語として機能するためにはあまり大きな問題ではありません。
フィリピンの英語は、アメリカ英語に影響を受けていることが多いですが、フィリピン人同士でもアメリカ英語を使用して会話をすることがあります。パキスタンやインドの英語も同様に、イギリス英語の影響を受けている部分が多いですが、会話の中で相手が言っていることを理解し合うことに問題はありません。
まとめ:英語は共通言語として機能する
結論として、英語を母語としていない国同士であっても、英語は十分にコミュニケーション手段として機能します。発音や語彙の違い、文法の使い方の違いはありますが、これらの違いを乗り越えて意思疎通が可能です。国によって異なる英語の使い方を理解し、柔軟に対応することが、グローバルなコミュニケーションを成功させる鍵となります。


コメント