「するのだけじゃなく、するのも苦手」という表現を韓国語でどう言えば良いか、迷うことがありますよね。韓国語には日本語のような表現方法があり、しっかりとした文法を踏まえて表現することが大切です。この記事では、このフレーズを韓国語にするための正しい構文と例文を解説します。
日本語の表現を韓国語に訳すための基本
日本語の「するのだけじゃなく、するのも苦手」を韓国語に訳すには、文法構造に注意が必要です。この場合、「するのだけじゃなく」という部分は「하는 것 뿐만 아니라」と訳し、「するのも苦手」という部分は「하는 것도 잘 못하는구나」となります。
これらの表現は、日本語と韓国語の文法の違いを反映していますが、適切に使うことで自然な韓国語の表現にすることができます。
「하는 것 뿐만 아니라」の使い方
「하는 것 뿐만 아니라」は、直訳すると「することだけでなく」となり、「~だけでなく」という意味を持ちます。この表現は、前文で述べた内容に加えて、それ以外のことも含める際に使われます。
例えば、「운동하는 것 뿐만 아니라 식사도 잘 못해요.」(運動することだけでなく、食事も上手くできません。)のように使われます。この場合、運動と食事の両方を苦手としていることを強調しています。
「하는 것도 잘 못하는구나」の使い方
「하는 것도 잘 못하는구나」は、「するのも苦手なんだ」という意味で使います。この表現の「하는 것」も「すること」という意味で、動作を示します。続く「도」は「も」という意味で、さらに「잘 못하다」は「うまくできない」という意味を持ちます。
例えば、「영어도 잘 못하는구나.」(英語もできないんだ。)のように、複数の苦手なことを並べて述べる際に使います。
正しい文にするための例文
質問にあった「ほにゃららするのだけじゃなく、ほにゃららするのも苦手なんだ」を韓国語にすると、以下のようになります。
「하는 것 뿐만 아니라 하는 것도 잘 못하는구나」(~することだけでなく、~することもできないんだ)
このように、「하는 것 뿐만 아니라」と「하는 것도 잘 못하는구나」を組み合わせて使うことで、自然な韓国語の表現が完成します。
まとめ
「するのだけじゃなく、するのも苦手」という表現を韓国語にするときは、「하는 것 뿐만 아니라」と「하는 것도 잘 못하는구나」を適切に使うことがポイントです。文法に従って適切な形で表現することで、意味がしっかりと伝わり、自然な韓国語を話すことができます。言葉の使い方を学びながら、さらにスムーズに韓国語を使いこなしましょう。
コメント