英語の文法:Writing stories also let Jo forgetについて解説

英語

英語の文法に関する質問でよくある疑問の一つは、文中の接続や句読点の使い方です。特に「Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life. Like her mother being very sick.」という文を見たとき、どこに違いがあるのか、またそれが間違いなのかどうかを考えることがあります。

英語の文法:カンマの使い方

まず、カンマの使い方に注目しましょう。文中の「Like her mother being very sick.」という部分にカンマが付いていることで、文が不完全に感じられる場合があります。元の文は「Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life. Like her mother being very sick.」で、ここでカンマが使われていますが、この使い方は正しくありません。

この場合、文を分けずに、カンマなしで続けるべきです。つまり、「Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life like her mother being very sick.」の方が適切です。

なぜカンマを使うべきでないのか?

「Like her mother being very sick」という部分は、前の文と直接的に関連しています。カンマを使うことで、意味が不完全に分断されてしまうため、文全体がスムーズに繋がらなくなります。文法的には、カンマを使うべきではなく、前の文と続けて書くのが理想です。

このような接続詞の使い方に注意することで、英語の文章がより自然でスムーズになります。

文法の理解:接続詞と前置詞の違い

また、「Like her mother being very sick」の「like」は、前置詞として使われています。前置詞「like」は、「彼女の母親が非常に病気である」という事実を前に述べた内容と結びつけています。この使い方は、文中での接続に役立ちます。

接続詞「like」を使うことで、説明を簡潔にまとめ、文を流れるように伝えることができます。

具体的な例:正しい文と誤った文

それでは、正しい文と誤った文を比較してみましょう。

誤った文:

Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life. Like her mother being very sick.

正しい文:

Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life like her mother being very sick.

誤った文ではカンマが使われており、前の文とのつながりが弱くなっています。正しい文では、カンマを省略することで、意味が一貫して流れるようになります。

まとめ

「Writing stories also let Jo forget about the sad things in her life like her mother being very sick.」という文は、カンマを使わない方が文法的に正しいです。前置詞「like」を使うことで、文がスムーズにつながり、意味が明確になります。英語の文法において、カンマの使い方に注意し、正しい文の構造を意識することが大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました