「When I was a kid, I was a big fan of Bruce Lee, and I would often play Jeet Kune Do with my friends, but now I seriously practice it.」という文章に対するフィードバックについて、英語講師から不自然だと言われたという質問です。この文章を自然にするための改善点を考えてみましょう。
文章の構成と意味の確認
まず、元の文の構成は以下の通りです。
- 「When I was a kid, I was a big fan of Bruce Lee」
- 「and I would often play Jeet Kune Do with my friends」
- 「but now I seriously practice it」
この文自体は内容としては理解でき、意味は伝わりますが、自然な流れにするためには少し修正が必要です。特に、時制の使い方と動詞の選び方に注意が必要です。
問題点:時制と動詞の使い方
最初の部分「When I was a kid, I was a big fan of Bruce Lee」は過去のことを述べています。次に「I would often play Jeet Kune Do with my friends」と続きますが、「would」は過去の習慣を表す表現として使うことが多いですが、この文脈では少し不自然に感じるかもしれません。なぜなら、「play Jeet Kune Do」という行動は習慣的であっても、実際には技術的な活動であるため、「play」よりも「practice」や「train」がより適切かもしれません。
また、「but now I seriously practice it」の部分で、「now」という現在の話に変わっているのに、「seriously practice it」という表現が過去の状況と直結しているように感じられます。現在と過去を繋げる方法を工夫する必要があります。
改善案:自然な言い回しにするための修正
より自然な英語表現にするために、次のように修正すると良いでしょう。
- 「When I was a kid, I was a big fan of Bruce Lee, and I used to practice Jeet Kune Do with my friends」
- 「but now I seriously train in it」
このように「used to」を使って過去の習慣を表現し、動詞「practice」ではなく「train」を使うことで、より自然に「技術を身につけていた」というニュアンスを伝えることができます。
「used to」の使い方について
「used to」は過去の習慣や繰り返し行っていたことを表現する際に使われる表現です。この表現を使うことで、自然に過去の行動を示すことができます。例えば、「I used to play basketball every weekend.」という文は、「以前は毎週末バスケットボールをしていた」という意味になります。
「used to」を使うことによって、過去の習慣が現在とは違うというニュアンスをうまく表現できます。
まとめ:自然な英語表現にするために
元の文は意味としては理解できますが、自然な流れを作るためには動詞の使い方や時制の調整が必要です。特に「used to」を使うことで、過去の習慣を明確にし、現在との違いを強調することができます。
この改善案を参考にし、文の自然さを意識して書くことで、より洗練された英語表現ができるようになります。
コメント