「We’re」は黙字?a-haの『take on me』の歌詞に隠された発音の秘密

英語

英語の歌詞や発音に関して疑問を抱いたことはありませんか?特に歌詞の中で聞き取れない部分や発音に悩むことがあります。その一例として、a-haの『take on me』の歌詞の「We’re」についての疑問があります。では、実際に「We’re」が黙字であるのか、またその理由について見ていきましょう。

1. 「We’re」の発音について

「We’re」は「we are」の省略形で、通常は「ウィア」と発音されます。しかし、歌詞や会話の中で省略されたり、流れるように発音されることがあります。a-haの『take on me』の歌詞では、この「We’re」が少し違った形で聞こえることがあるのです。

2. 歌詞の中での発音の変化

英語の歌詞では、歌唱のリズムや音の流れを合わせるために、発音が変化することがあります。この現象は「連結」や「エリジオン」と呼ばれ、発音が省略されたり、一部が聞き取りにくくなることがよくあります。『take on me』の歌詞においても、歌の速さやメロディに合わせて「We’re」の発音が曖昧になり、結果的に聞き取りにくくなることがあります。

3. 「We’re」は黙字ではない

「We’re」は黙字ではなく、発音されていますが、歌詞のメロディやリズムに影響されて省略されたように聞こえることがあります。歌の中では、必ずしもすべての単語がそのまま明確に発音されるわけではなく、音楽の流れに合わせて一部が変化することがあるためです。

4. 歌詞における発音の特徴

歌詞における発音の特徴は、英語の会話とは少し異なります。特にポップソングやロックソングでは、歌手が言葉を強調したり、柔らかく聞こえるように調整することがあります。このため、歌の中では「We’re」が「ウィア」ではなく、ほぼ発音されていないように聞こえることもあります。

5. まとめ

「We’re」は黙字ではなく、実際に発音されているものの、歌の中では発音が省略されたように聞こえることがあるというのが真実です。a-haの『take on me』の歌詞における発音の特徴を理解することで、英語の歌詞に対する理解が深まるでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました