「〜である。」と「〜を求めます。」の使い方の違いについて

言葉、語学

「〜である。」や「〜とされている。」といった文言と、「〜を求めます。」や「〜をお願いします。」といった「ます。」を使った文言を一緒に使うことについて、違和感を感じる方も多いかもしれません。この記事では、これらの表現が適切かどうか、そして文章の文体やトーンにどのように影響するのかについて解説します。

「〜である。」と「〜を求めます。」の文体の違い

「〜である。」や「〜とされている。」という表現は、どちらかというと「断定的」または「事実的」な語調です。これらの表現は、情報を提供する際や説明を行うときに使われることが多いです。

一方で、「〜を求めます。」や「〜をお願いします。」といった「ます。」を使った表現は、依頼やお願い、命令に近いニュアンスが含まれます。これらの表現は、丁寧さを表すために使われることが多く、文章のトーンを柔らかくすることができます。

文体が変わる理由とその影響

文章の中で「〜である。」と「〜を求めます。」という異なる文体を使うと、読者には違和感を与える可能性があります。特に、同じ文章内で突然、事実の説明からお願いや依頼に変わると、文の流れが不自然に感じられることがあります。

このような場合、文の目的に応じて統一感を持たせることが大切です。例えば、依頼やお願いの部分は「〜である。」という説明調ではなく、「〜を求めます。」や「〜をお願い申し上げます。」といった丁寧語に統一することで、より滑らかな文章になります。

文章を統一させるための工夫

もし「〜である。」という表現の後に、「〜を求めます。」や「〜をお願いします。」という依頼を挿入する場合、文章のトーンを統一することが重要です。例えば、以下のように書き換えることで、文全体のトーンを調整できます。

  • 例1:「このプロジェクトの進行が遅れていることが判明しました。これを改善するために、早急な対応を求めます。」
  • 例2:「会社の方針が変更されました。これを踏まえ、スタッフへの連絡をお願いします。」

これらの例のように、文末の表現を調整することで、お願いや依頼の部分と説明部分がより自然につながります。

まとめ

「〜である。」と「〜を求めます。」という表現を同じ文章内で使うこと自体は間違いではありませんが、文章のトーンや流れを意識して統一感を持たせることが重要です。依頼やお願いが含まれる場合は、丁寧語やお願い調の表現を使用し、説明的な部分とのバランスを取るように心がけましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました