韓国語で「私たち同い年なんだよ」と伝えたい場合、どのように言えば良いのか、また初対面の相手に対して敬語を使うべきかについて解説します。個別サイン会で使えるフレーズを学んで、スムーズに会話できるようにしましょう。
「私たち同い年なんだよ」を韓国語で言うには
「私たち同い年なんだよ」を韓国語で言うには、以下の表現を使います。
- 우리는 동갑이에요. (ウリヌン ドンガビエヨ) – 「私たちは同い年です。」
- 우리 나이가 같아요. (ウリ ナイガ ガタヨ) – 「私たちの年齢は同じです。」
どちらの表現も自然で使いやすいですが、相手との関係性や場面に応じて使い分けることができます。友達や親しい人に対しては、よりカジュアルに言うことができます。
敬語を使うべきか?
韓国語では、初対面の相手や目上の人に対して敬語を使うことが一般的です。特に個別サイン会のような状況では、相手が自分より年上である可能性も考慮して、敬語を使うのが良いでしょう。
例えば、上記の表現を敬語で言いたい場合、次のように表現できます。
- 우리는 동갑이에요. (ウリヌン ドンガビエヨ) – 丁寧な言い方
- 우리 나이가 같아요. (ウリ ナイガ ガタヨ) – 丁寧な言い方
このように敬語を使うことで、相手に対する礼儀を守りつつ、親しみやすさも伝えることができます。
まとめ
「私たち同い年なんだよ」を韓国語で言う場合、우리는 동갑이에요(ウリヌン ドンガビエヨ)や우리 나이가 같아요(ウリ ナイガ ガタヨ)などのフレーズを使いましょう。また、初対面の相手には敬語を使うのがマナーです。相手に配慮しながら、自然な会話を楽しんでください。
コメント