Why is the sentence structure correct in ‘It does not make any more sense for Saudi Arabia to grow vegetables than it does for Michael Jordan to do his own repairs’?

英語

英語の文法について疑問を持つことはよくありますよね。特に、構造が似ている文を比べたときに、なぜこのように表現されるのか不思議に思うことがあります。この例文では、なぜ「it does for Michael Jordan to do his own repairs」となっているのかという点について詳しく解説します。

1. 比較文の構造の理解

まず、文全体の構造について理解することが重要です。この文は比較を示しています。「Saudi Arabia to grow vegetables」と「Michael Jordan to do his own repairs」を比べているため、動詞の部分に注目する必要があります。一般的に、比較文では「than」と一緒に動詞が繰り返される場合、同じ形を維持することが求められます。

2. 「it does for Michael Jordan」の意味

「it does for Michael Jordan」の部分では、文中で「it」が何を指すかを考えることが重要です。ここでの「it」は、「Saudi Arabia to grow vegetables」と同じように、前述の行動が意味を持つことを示しています。このため、「it does」と動詞が繰り返され、全体の文が構造的に一貫しているのです。

3. 代わりに「it does for Michael Jordan to repair his own」の構造が使えない理由

もし「it does for Michael Jordan to repair his own」という表現にすると、文法的に不自然になります。なぜなら、「to repair」が不定詞の形で使われているため、動詞の形が一致しなくなり、文全体がスムーズに聞こえなくなるからです。「it does for Michael Jordan to do his own repairs」とすることで、動詞が一貫し、文が自然に繋がります。

4. よく見られる類似の表現

英語では、比較文や似たような構造の文で同様の表現がよく使われます。このような構造を理解することで、他の文でも同じように使えるようになります。例えば、「It’s as important to learn grammar as it is to practice speaking」なども同じ構造の文です。

まとめ

「It does not make any more sense for Saudi Arabia to grow vegetables than it does for Michael Jordan to do his own repairs」の文では、比較文の構造を正しく理解することが大切です。動詞の繰り返しと一致を意識することで、文法的に正しい英語表現ができるようになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました