「クラスラインの投票をしてください。」というフレーズを中国語に翻訳する場合、いくつかの方法があります。日本語のニュアンスに最も適した翻訳を考えることが大切です。ここではその翻訳方法を解説します。
「クラスラインの投票をしてください」の翻訳例
このフレーズは、クラスのグループラインでの投票をお願いする時に使われます。中国語にする場合、次のような表現が一般的です。
请在班级群里投票。
翻訳のポイント
・「请(qǐng)」:これは「お願いする」「~してください」の意味で、丁寧な表現です。
・「班级群(bān jí qún)」:これは「クラスのグループ」を指します。中国語では「班级」(クラス)と「群」(グループ)を合わせて使います。
・「投票(tóu piào)」:そのまま「投票する」という意味で、投票をお願いする際に使います。
「クラスライン」とは何か?
「クラスライン」は、主に日本で使われる言葉で、LINEアプリを使ったクラスメート同士のコミュニケーショングループを指します。中国でもLINEのようなメッセージングアプリが人気ですが、言語によって表現が異なる場合があります。
「班级群」は、中国の学校や教育機関における「クラスのグループ」に対応する言葉です。
まとめ
「クラスラインの投票をしてください。」というフレーズを中国語に翻訳する場合、「请在班级群里投票。」という表現が適しています。中国語を学ぶ際には、言語のニュアンスや文化の違いにも注意を払いながら、正確な表現を使うことが大切です。
コメント