点訳作業において、原文に誤字が含まれている場合、どのように対応すべきかはしばしば悩ましい問題です。特に、誤字が重要な部分であった場合、点訳者はどのように処理すべきかを考慮する必要があります。この記事では、誤字があった場合の点訳方法について解説し、具体的な対応の指針を提供します。
点訳とは?
点訳とは、視覚に障害がある方々が情報を得られるように、文字や文章を点字に変換する作業です。点字は視覚に頼らずに読み書きができるため、視覚障害者にとって非常に重要なコミュニケーション手段となります。
点訳者は、与えられた文章を忠実に点字に変換することが求められます。しかし、原文に誤字や不明確な部分がある場合、どう対処するかは点訳者の裁量にも関わる重要な問題です。
誤字の取り扱い:原文通りに点訳するべきか?
質問のケースでは、「貸借」と「賃借」のような言葉の誤字が含まれています。このような誤字について、点訳者はどのように対応するべきでしょうか?基本的には、点訳は原文を忠実に再現することが原則です。そのため、誤字が含まれていても、誤字のまま点訳することが求められる場合があります。
点訳において、誤字やタイプミスがあった場合でも、それを訂正することは基本的には避けるべきです。誤字がそのまま点訳されることで、視覚障害者が正確に情報を得ることができ、後で訂正が必要になった場合でも、誤った情報が伝わったということを記録として残せるからです。
誤字の訂正が必要な場合
ただし、誤字が文章の意味を大きく変える場合や、誤解を招く恐れがある場合は、点訳者が訂正を加えることもあります。その場合、訂正箇所を注記として記載したり、訂正した理由を説明することが推奨されます。
たとえば、「賃借」を「貸借」に訂正する場合、誤字であることを示すために、訂正注釈を加えることが望ましいでしょう。このように、誤字が重要な意味を持つ場合には訂正を検討することもありますが、一般的には原文を尊重した点訳が求められます。
まとめ:点訳で誤字がある場合の対応方法
点訳作業において、誤字が含まれている場合、基本的には原文通りに点訳することが求められます。誤字の訂正は原則として行わず、必要に応じて注釈を加える方法が適切です。
視覚障害者が誤った情報を受け取らないようにするためには、誤字の意味や影響を考慮し、慎重に対応することが重要です。点訳者としては、原文の忠実性を守りつつ、誤解を招かないように工夫することが大切です。
コメント