「The queue starts back there.」の表現について – 英語での列の表現とそのニュアンス

英語

英語で「The queue starts back there.」という表現が一般的かどうか疑問に思った方へ、この表現の背景と使われ方を解説します。日本語では「列は最初から始まって、最後尾に並ぶ」と考えがちですが、英語での列の表現にどのような違いがあるのかを理解していきましょう。

「The queue starts back there.」の意味と使い方

「The queue starts back there.」という表現は、英語の会話やヘッドラインでよく見られるものです。このフレーズは、物理的な「列の始まり」を指すものではなく、むしろ「列の最初の部分」がどこにあるか、つまり「どこから並べば良いか」を示す意味で使われます。

例えば、誰かがトイレの列に並ぼうとする時、「The queue starts back there.」と言うことで、列の最初が遠くにあることを伝えています。これは、並ぶ場所の指示であり、列の途中で並ぶことがないように注意を促す意味合いも含まれています。

日本語と英語の列に関する表現の違い

日本語では「列は最初から始まって、最後尾に並ぶ」という考え方が一般的です。しかし、英語では「The queue starts back there.」という表現が使われることで、列がどこから始まっているのかを示すことができます。英語圏では、列を作る際に、始まりの位置を意識することが多いです。

英語の表現において「queue」という言葉は、物理的な「順番を待つために並ぶ列」を指し、列が始まる場所を示すことが重要になります。これにより、並ぶべき場所が遠くにあることや、並んだ順番が正しいことを強調します。

他の例と使用方法

「The queue starts back there.」と同じような表現として、以下のような例があります。

  • 「The line forms at the back.」(列は後ろから作られます)
  • 「Please join the line at the back.」(列の最後尾に並んでください)
  • 「The line begins over there.」(列はあそこから始まります)

これらの表現は、すべて列の位置や並び方を指示する際に使われるフレーズです。英語では、列の始まりを示す表現が重要で、どこから並び始めるかが強調される傾向にあります。

まとめ

「The queue starts back there.」という表現は、英語において列の位置を指し示す際に非常に一般的で、自然な表現です。日本語では「列の始まりは最初から」と考えがちですが、英語では列の始まる場所を指し示すことが大切です。英語での列に関する表現に慣れることで、よりスムーズに理解できるようになります。

コメント

  1. 匿名 より:

    わかりやすかったです

タイトルとURLをコピーしました