「全部自分の糧に変えられる人だと思っています」という日本語のフレーズを韓国語に翻訳すると、以下のようになります。
日本語のフレーズ:「全部自分の糧に変えられる人だと思っています」
韓国語訳:저는 모든 것을 제 것으로 만들 수 있는 사람이라고 생각합니다.
翻訳の解説
この韓国語訳では、原文の意味を忠実に伝えるために、「全部」を「모든 것(全てのもの)」と訳し、「自分の糧に変えられる人だと思っています」の部分は、「제 것으로 만들 수 있는 사람이라고 생각합니다(自分のものにできる人だと思います)」という表現にしています。
「제 것으로 만들다」は、直訳すると「自分のものに作り変える」という意味ですが、ここでは「自分の糧に変えられる」という表現をうまく反映させています。
まとめ
「全部自分の糧に変えられる人だと思っています」を韓国語に翻訳すると、「저는 모든 것을 제 것으로 만들 수 있는 사람이라고 생각합니다」となります。この翻訳では、原文の意味とニュアンスを大切にしながら、韓国語として自然に伝わる表現にしています。
コメント