英作文の文法チェック:What animal do you think is the smartest? の英訳に問題はあるか

英語

英作文の文法や表現方法に関する質問は英語学習者にとってよくあるものです。今回の問題は、「What animal do you think is the smartest?」という英訳について、文法や表現に問題がないか確認する内容です。以下に、具体的な英訳とその和訳を解説していきます。

問題文の確認

問題文は次の通りです。

What animal do you think is the smartest? I don’t know, either, but I’ll say (crows). They (They can remember human faces and even hold grudges).

和訳:私もよくわかりませんが、カラスと言っておきます。彼らは人間の顔を覚えることができ、恨みさえ抱くことがあります。

文法チェック

英訳に関して、全体的に文法に大きな問題はありませんが、いくつか改善できる部分があります。

「I don’t know, either, but I’ll say (crows).」この部分は、意味としては問題ありませんが、カッコを使うのはややカジュアルすぎます。より自然な表現にするためには、カッコの代わりに「I’d say crows」とするのが良いでしょう。また、「either」は「I don’t know」の後ろに必要ない場合があります。

「They (They can remember human faces and even hold grudges).」この部分は、「They can remember…」の「They」が繰り返し使われているため、繰り返しを避けるために「They can remember human faces and even hold grudges」と書くだけで十分です。

改善案

改善案としては、以下のように表現できます。

What animal do you think is the smartest? I don’t know, but I’d say crows. They can remember human faces and even hold grudges.

和訳の確認

和訳は自然で問題ありませんが、「恨みを抱く」という表現は少し硬い印象を与える可能性があります。自然な表現にするためには「恨みを持つ」という表現を使うと良いでしょう。

まとめ

この英作文では文法的に問題は少ないですが、表現の自然さを考慮していくつかの改善点があります。カッコの使用を避け、繰り返しを減らし、より流暢な表現を目指すと良いでしょう。和訳に関しても、意味が伝わりやすい自然な表現に少し手を加えることで、より良い翻訳となります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました