「ほのかにうち光て行くも、をかし。」の「行く」は『いく』か『ゆく』か

文学、古典

枕草子を暗唱する際に出てくる「ほのかにうち光て行くも、をかし。」という一節。ここで使われている「行く」という言葉の読み方について、悩むことがあるかもしれません。この記事では、この「行く」の読み方が『いく』なのか『ゆく』なのかを解説し、言葉の背景を探ります。

「行く」の読み方:『いく』と『ゆく』の違い

古典文学において、「行く」という動詞には『いく』と『ゆく』の2つの読み方があります。それぞれの読み方には微妙な使い分けがあり、文脈や時代背景によって変わることがあります。

『いく』は、現在の日本語で使われる「行く」と同じ発音で、物理的な移動を表現する際に使われます。一方、『ゆく』は、古語であり、特に文学や詩的な表現で使われることが多いです。このため、「ほのかにうち光て行くも、をかし。」の文脈では『ゆく』が使われるのが自然です。

「ほのかにうち光て行くも、をかし。」の解釈

「ほのかにうち光て行くも、をかし。」という一節は、枕草子の中でも美しい表現として知られています。ここでの「行く」は、物理的な動きよりも、幻想的な動きや移ろいを表現しており、また感覚的に流れるようなイメージを持っています。このような表現には、『ゆく』という古語の方が適しています。

『ゆく』という言葉には、時間の流れや自然の移り変わりを表現する詩的な側面があり、枕草子のような文学作品においては、より深い美しさを感じさせます。

『いく』と『ゆく』の使い分け

現代日本語では「行く」という動詞は『いく』として使われることが一般的ですが、古典文学では『ゆく』を使うことが多いです。『ゆく』は、動作を表現するだけでなく、物語や風景、時の流れに対する感覚的な表現を強調するために使われます。

また、古典文学では音の響きやリズムを大切にしており、特に詩的な表現においては、『ゆく』の方がより響きが美しく、感情的な表現に適しているとされています。

まとめ

「ほのかにうち光て行くも、をかし。」における「行く」の読み方は、古典的な表現の一環として『ゆく』が正しいとされます。『いく』と『ゆく』は、現代語と古語の使い分けにおいて、文脈によって選ばれます。『ゆく』は文学的で詩的な響きを持ち、枕草子の美しい表現を引き立てています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました