ハリーポッターと炎のゴブレット:ハーマイオニーのセリフについて

英語

映画『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』の最後のシーンで、ハーマイオニーが「everything is changing isn’t it」と言っている場面が印象的です。しかし、このセリフの途中で「is」と「changing」の間に何か別の単語が聞こえるような気がするという疑問が生まれることがあります。この問題について詳しく考察していきます。

ハーマイオニーのセリフの解釈

まず、このセリフ「everything is changing, isn’t it」は、ハーマイオニーが大きな変化を感じ取っていることを表しています。映画の中で、彼女が感じているその瞬間の感情を反映しており、映画のストーリーにおける重要な転換点を象徴するセリフです。

質問者のように、「is」と「changing」の間に何か別の単語が聞こえると感じることもありますが、実際には英語での発音の流れによってそのように聞こえることがあります。特に英語の会話では、単語と単語の間で発音が繋がったり省略されたりすることがよくあります。

発音や音のつながりが原因の誤解

実際、英語では「is」と「changing」の間に何かが入っているように感じることはよくあります。英語では、発音がスムーズに繋がることで、例えば「is changing」が一つの塊のように聞こえ、時には音が微妙に変化して聞こえることもあります。

特に映画では、俳優が感情を込めてセリフを言うことで、言葉が途切れることなく流れるように聞こえることがあり、こうした現象が誤解を招くことがあります。だからこそ、単語の発音が流れるように聞こえると、「is」と「changing」の間に何か別の音が加わったように感じるのです。

セリフの実際の言い回しと音声学的な要素

英語における発音のつながりには、リンキング(音が繋がる)やリエゾン(音の連結)と呼ばれる現象があります。この現象によって、単語間に微妙な音の繋がりが生まれ、「is changing」が「isn’t changing」と聞こえる場合もあります。これが、質問者が感じた「isとchangingの間に何かがあるように聞こえる」という原因です。

映画でのセリフも、この音声学的な特徴に従って発音されており、英語を母国語としない人が聞いたときに微妙な違和感を覚えることがあります。

結論

「everything is changing, isn’t it」というハーマイオニーのセリフには、実際には「is」と「changing」の間に余計な単語はありません。ただし、英語の発音の特徴や映画の演技による音の繋がりが原因で、別の音が聞こえることがあります。英語学習者や映画の視聴者がこれを聞いたときに感じる違和感は、音声学的な要素に起因するものであり、決して誤りではありません。

コメント

タイトルとURLをコピーしました