韓国語の「치고 지나갔어요」の「치고」の意味とは?

韓国・朝鮮語

韓国語の「치고 지나갔어요」という表現を見たことがあるかもしれませんが、この「치고」という単語はどういう意味なのでしょうか?この記事では、この表現の意味と使い方について解説します。

「치고」の基本的な意味

「치고(チゴ)」は、韓国語で「打つ」「叩く」「〜して通る」などの意味を持つ動詞「치다」の活用形です。特に「치고」は、何かをした後に次の行動を示す場合に使われます。

具体的に、「치고」は「〜して」「〜をして」「〜の後に」という意味合いで使われることが多いです。このように、「치고」は動作をつなげる役割を果たします。

「치고 지나갔어요」の意味

「치고 지나갔어요」は、「チゴ チナガッソヨ」と発音され、直訳すると「叩いて通り過ぎました」や「打って通り過ぎました」となりますが、実際には「通り過ぎた」といった意味で使われます。

この表現は、何かをしてその後に通り過ぎる行動を示すときに使います。例えば、何かを急いでやってそのまま進むような場合に使われます。意味としては、「何かをしてからそのまま通り過ぎる」という感覚です。

「치고 지나갔어요」の使い方

この表現は、実際の会話でもよく使われるフレーズです。例えば、急いで何かをして、あまり立ち止まらずにその場を離れるというシチュエーションで使われます。

例文:
「그는 아무 말도 없이 치고 지나갔어요.」
(彼は何も言わずに通り過ぎました。)

「치고 지나갔어요」を使った他の例

例えば、「그녀는 상점을 보고 치고 지나갔어요」という場合、直訳すると「彼女は店を見て通り過ぎました」となり、店を見ながら何かをした後にそのまま通り過ぎたことを意味します。

また、物理的な動作だけでなく、心情的なニュアンスを含めて使うこともできます。例えば、誰かが忙しくて自分を無視した場合などにも使われることがあります。

まとめ

「치고 지나갔어요」という表現の「치고」は、「〜して」「〜をして」という意味で、次に来る動作や行動を示す役割を持ちます。この表現は、何かをしてその後に通り過ぎるというニュアンスを含んでおり、日常会話でもよく使われます。韓国語の会話の中でこの表現を理解し、適切に使いこなすことで、より自然なコミュニケーションが取れるようになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました