「斉斉哈爾」という漢字が「チチハル」と読む理由について、興味を持っている方は多いのではないでしょうか。この記事では、これがどのようにして日本語での発音となるのか、その理屈を解説します。
「斉斉哈爾」の読み方と発音の関係
「斉斉哈爾」とは、中国の地名「チチハル」の漢字表記です。中国語における発音と日本語における表記方法は異なるため、漢字の読み方がそのまま日本語の音に直結するわけではありません。中国語の音を日本語に合わせて表記した際に、「チチハル」と読まれる理由を理解するには、音読みや翻訳に使われる音韻変換のメカニズムを知る必要があります。
音の変換と日本語における読み方
中国語の発音を日本語で表記する際、音の変換が行われます。「斉斉哈爾」の発音を見ていくと、中国語では「チー チー ハール」のように発音されますが、日本語では音の変換により「チチハル」となるのです。この変換は、発音の近い音を使って、日本語に馴染みやすい形に変えられた結果です。
また、漢字自体が日本語に取り入れられた際に、読み方が変わることはよくあります。これは中国語を基にした音訳の一例です。
「チチハル」という名前の由来
「チチハル」は、中国の黒竜江省にある都市の名前です。日本においてもその地名は広く認知されており、漢字表記「斉斉哈爾」が使われています。この名前の読み方が「チチハル」になったのは、音韻的な調整と日本語の音声体系に合った形に変換されたためです。
また、地名の読み方が日本語に馴染む形で変換されることは、他の外国語の地名にも見られます。例えば、「北京(ペキン)」や「上海(シャンハイ)」なども音韻的に変換された結果、現在の日本語の読み方が定着しています。
まとめ
「斉斉哈爾」が「チチハル」と読む理由は、中国語から日本語への音韻変換の一例です。日本語では、中国語の音に近い発音を使って表現し、また日本語の音声体系に合った形で読み方が定められるため、このような変換が行われます。地名や人名など、音の変換は他にもたくさんあり、その理由を知ることでより深く理解できるでしょう。
コメント