「What’s in it for me?」というフレーズを聞いたとき、直訳して「その中に私のための物はあるの?」という訳になりますが、実際にどのような意味で使われるのでしょうか?この記事では、なぜこのフレーズが「私にとってどんなメリットがあるのか?」という意味になるのかについて解説します。
「What’s in it for me?」の直訳と実際の意味
直訳すると、「What’s in it for me?」は確かに「その中に私のための物はあるの?」と訳せますが、実際にこの表現が使われる際には、意味が少し異なります。このフレーズは、相手が提案していることに対して「それが自分にとってどんな利益があるのか?」という問いかけをする時に使用されます。
「What’s in it for me?」の使い方
例えば、ビジネスの提案を受けたときに、「What’s in it for me?」と聞くことで、相手の提案が自分にとってどのようなメリットや利益があるのかを尋ねることができます。日本語で言うと、「私にとってのメリットは何ですか?」という質問に相当します。
文法的に見るとどうなるか
質問者が言う通り、直訳すると「私にとってその中の何か?」という訳になるのは確かです。しかし、英語では「What’s in it for me?」という表現が、提案や状況が自分にどのように役立つかを尋ねる意味として広く使われています。これは日本語でも似たような表現があり、文法的な意味だけではなく、文化的・社会的な背景からも理解されている表現です。
「What’s in it for me?」を使うシチュエーション
この表現は、交渉や提案を受けるとき、あるいは何かの提案が自分にどのような利益をもたらすのかを知りたい時に使われます。例えば、営業マンが「この商品を買うとどんなメリットがありますか?」と言った場合、相手に対して「What’s in it for me?」と尋ねることで、自分にとって具体的な利点を明確にすることができます。
まとめ
「What’s in it for me?」というフレーズは、直訳すると少し異なる意味になりますが、実際には相手の提案が自分にとってどのようなメリットがあるのかを尋ねる時に使う表現です。ビジネスシーンや交渉などでよく使われるフレーズであり、そのニュアンスを理解することで、よりスムーズに会話が進むでしょう。
コメント