「奉り給ふ」の使い方と謙譲語・尊敬語の理解

文学、古典

「奉り給ふ」という表現は、古典文学や敬語の使い方においてよく見られますが、その解釈には少し混乱が生じることがあります。このフレーズを理解するためには、謙譲語と尊敬語の違いや、主語の取り扱いについて知ることが重要です。今回は「奉り給ふ」が示す謙譲語と尊敬語の関係について詳しく解説します。

「奉り給ふ」の謙譲語と尊敬語の使い分け

「奉り給ふ」の「奉り」が謙譲語であり、相手に対して自分の行動を低めて表現するために使われます。「給ふ」の部分は尊敬語であり、相手の行動を敬って表現するために使用されます。したがって、このフレーズ全体としては、ある人が他者に対して行う行為を敬意をもって述べる表現です。

このフレーズの構造は、謙譲語の「奉り」が自分の行動を低め、尊敬語の「給ふ」が相手の行動を高めるという二つの異なる敬語を組み合わせたものです。

「奉り給ふ」の主語はどう決まるか

「奉り給ふ」の場合、主語は基本的に謙譲語に基づいて考えるべきです。つまり、話し手(自分)が行った行動を相手に対して低めて表現する際のフレーズです。しかし、動作を受ける相手に敬意を払う「給ふ」が尊敬語であるため、どちらの視点を重視するかによって、文脈に応じて使い分ける必要があります。

このように、主語を謙譲語か尊敬語かで決めるのではなく、文脈と状況に応じて使い分けを意識することが重要です。

「奉り給ふ」の使用例

例えば、古典文学の中で「奉り給ふ」を使う場面では、通常、上司や尊敬すべき人物に対して自分の行動を謙遜して述べることが多いです。例えば、「私はあなたにお茶をお出し奉り給ふ」というフレーズは、自分が何かをする行動を相手に対して低めて敬意を払いつつ、相手の存在を尊敬するという気持ちを込めた表現です。

このように、敬語の使い方をしっかり理解することで、より自然で丁寧な表現ができるようになります。

まとめ

「奉り給ふ」というフレーズは、謙譲語と尊敬語が組み合わさった独特な表現です。自分の行動を低める謙譲語の「奉り」と、相手の行動を敬う尊敬語の「給ふ」が合わさることで、相手への敬意が強調されます。使用時には主語の扱いに注意し、文脈に応じて適切に使い分けることが重要です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました