Keep no more cats than will catch mice. の構文解析

英語

「Keep no more cats than will catch mice.」というフレーズの構文解析について、英語の文法的側面から説明します。これを分解することで、英語の構文の理解が深まります。

文の構造

この文は、命令文の形式であり、主語は省略されています。実際には「You」を主語として解釈できます。この命令文では、「keep」が動詞であり、何を「keep」すべきかを示しています。

文全体の構造は次の通りです。

  • 「Keep」:動詞(命令形)
  • 「no more cats」:名詞句(目的語)
  • 「than will catch mice」:比較節

各部分の詳細

「Keep no more cats than will catch mice.」の「no more cats」は、「それ以上の猫を飼うな」という意味で、数の制限を表します。次に「than will catch mice」は、比較節であり、猫が「ネズミを捕まえる能力」に基づいて比較されています。

「will catch mice」は未来形の動詞句で、猫が未来に「ネズミを捕まえる」能力を示します。この部分は、猫が有益であるかどうかを評価する基準となっています。

比喩的な意味

この文は単に猫の数を制限するだけでなく、一般的な比喩として「不要なものを増やすな」という意味にも取れます。猫を飼う数を制限することで、実際に「ネズミを捕まえる」という有益な行動に焦点を当てています。

まとめ

「Keep no more cats than will catch mice.」は、シンプルな命令文として、何をするべきか、何を避けるべきかを明確にしています。英語の文法的な解析では、命令形、目的語、比較節などの要素が含まれていることが分かります。この文の意味を正確に理解することで、英語の構文に対する理解を深めることができます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました