日本語の「歩く」「歩き出す」「歩き出した」のロシア語での言い方を学ぶことは、ロシア語の動詞の変化に慣れる良い練習になります。ここでは、これらの表現に対応するロシア語の動詞の使い方を紹介します。
1. 「歩く」のロシア語
「歩く」はロシア語で「идти(イチー)」または「ходить(ホジーチ)」として表現されます。これらは両方とも「歩く」という意味を持っていますが、使い方に違いがあります。「идти」は現在進行形に近く、「今歩いている」という意味です。対して「ходить」は習慣的な行動や繰り返しの行動を指します。
2. 「歩き出す」のロシア語
「歩き出す」はロシア語で「пойти(ポイティ)」と表現されます。この動詞は、歩き始める、歩き出すという意味です。例文としては、「Я пойду в магазин.(私は店に行き始めます。)」となります。
3. 「歩き出した」のロシア語
「歩き出した」はロシア語で「пошёл(ポショール)」または「пошла(ポシュラー)」となります。この動詞は過去形で、「歩き出した」という行動を示します。例えば、「Он пошёл в магазин.(彼は店に歩き出した。)」というふうに使います。
4. まとめ
「歩く」「歩き出す」「歩き出した」のロシア語の表現は、動詞の形によって異なります。ロシア語の動詞は、その進行形や完了形により、時間的なニュアンスや行動の繰り返し・開始を明確にすることができます。ロシア語の動詞の変化に慣れることで、より正確な表現ができるようになります。
コメント