韓国語のフレーズ「내사랑 답이 너무 늦었죠ㅜ 요새 너무 바뻣습니다ㅜ 죄송해요 내사랑 일본에서 잘지내고 계시죠」の意味を解説します。これらの表現は日常会話やSNSでよく使われるフレーズで、特に親しい関係で使われます。
「내사랑 답이 너무 늦었죠ㅜ」の意味
「내사랑」(ネサラン)は「私の愛する人」を意味する韓国語で、親しい相手に対して使います。「답이 너무 늦었죠」(ダビ ノム ヌジョッジョ)は「返事が遅くなってしまった」という意味です。「ㅜ」は悲しみや後悔を表す絵文字のような記号で、感情がこもった表現になります。
この部分の意味は「私の愛する人、返事が遅くなってしまいました」となり、相手に謝る気持ちを込めた表現です。
「요새 너무 바뻣습니다ㅜ」の意味
「요새」(ヨセ)は「最近」を意味し、「너무」(ノム)は「とても」や「非常に」を意味します。「바뻣습니다」(バッサムニダ)は「忙しい」の過去形で、「最近とても忙しかったです」といった意味になります。ここでも「ㅜ」が感情を表し、忙しさや謝罪の気持ちが伝わります。
この部分は「最近とても忙しくて、申し訳ありません」と訳すことができます。
「죄송해요 내사랑」の意味
「죄송해요」(チェソンヘヨ)は「申し訳ありません」という意味で、謝罪の表現です。「내사랑」は「私の愛する人」となります。ここでは、相手に対して謝罪し、愛情を込めて呼びかけています。
この部分は「申し訳ありません、私の愛する人」という意味になります。
「일본에서 잘지내고 계시죠」の意味
「일본에서」(イルボネソ)は「日本で」を意味し、「잘지내고 계시죠」(チャルジネゴ ケシジョ)は「元気で過ごしているでしょうか?」という意味です。「계시죠」は敬語の表現で、相手に対して丁寧に尋ねる時に使われます。
この部分は「日本で元気に過ごしていますか?」という意味で、相手の調子を気遣う優しい表現です。
まとめ
このフレーズ全体で、「私の愛する人、返事が遅くなってしまいました。最近とても忙しくて、申し訳ありません。私の愛する人、日本で元気に過ごしていますか?」という意味になります。感情が込められた温かい言葉で、謝罪と愛情を伝えつつ、相手の健康を気遣う内容です。韓国語の表現を使って感謝や謝罪を伝える際に、このようなフレーズは非常に役立ちます。
コメント