Why ‘for’ is the Correct Answer in ‘It’s been years since I asked you () any help’

英語

英語の文法における前置詞の使い方は、しばしば混乱を招きます。特に、「It’s been years since I asked you () any help」のようなフレーズでは、「for」と「of」の使い分けがポイントです。本記事では、この選択肢の違いと「for」が正しい理由について解説します。

1. 「for」と「of」の使い分け

「for」と「of」は、どちらも前置詞として使われますが、それぞれ異なる文脈で使用されます。一般的に、「for」は「〜のために」「〜に対して」を意味し、目的や期間、受け手などを示すのに使います。一方で、「of」は「〜の」「〜から」「〜について」といった意味を持ち、所有や関連性を示す場合に使われます。

2. 「It’s been years since I asked you () any help」の構文

この文では、時間の経過に関する表現「It’s been years since」が使われています。このような文では、通常「for」を使って「(時間)〜の間」を表すため、「for」が正しい選択肢となります。「for」は「時間の経過」を表すのに適しており、「any help」に対する行為がその期間を対象としていることを示します。

3. 「of」を使うと文が不自然になる理由

「of」を使うと、文の意味が不自然になります。「It’s been years since I asked you of any help」は文法的には誤りです。「of」は所有や関連性を示す場合に使うため、この文脈では意味が成り立ちません。したがって、「of」を使うことは適切ではなく、「for」が自然な選択肢となります。

4. まとめ

「It’s been years since I asked you () any help」の正しい答えは「for」です。「for」は時間の経過を示すのに適した前置詞であり、この文脈にぴったり合います。一方、「of」はこの場合には使用できません。英語の前置詞を使いこなすことで、より正確で自然な表現ができるようになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました