「〜を問い直す」は「ask 〜 again」でも「ask again 〜」でもどちらでもいいか?

英語

英語で「〜を問い直す」を表現する場合、どの表現が適切かという疑問について解説します。特に、「ask 〜 again」と「ask again 〜」の違いと使い方に焦点を当てます。

1. 「ask 〜 again」と「ask again 〜」の違い

「ask 〜 again」と「ask again 〜」はどちらも「〜を問い直す」といった意味を持ちますが、微妙に使い方に違いがあります。一般的に、英語では「ask 〜 again」がより自然で一般的に使われる表現です。

一方、「ask again 〜」は少しフォーマルな響きや強調を感じさせる場合に使われることが多いですが、両者に大きな意味の違いはなく、文脈や話し手の好みによる部分もあります。

2. 「ask 〜 again」の使用例

「ask 〜 again」という形は、日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。例えば、「Can I ask you again?」は「もう一度聞いてもいいですか?」という意味で、よく使われる表現です。

この形は、動詞「ask」の後に目的語(〜)が直接続く構造でシンプルかつ明快な表現です。

3. 「ask again 〜」の使用例

「ask again 〜」は強調をしたい場合や、文章の後半に注目させたいときに使うことがあります。例えば、「I will ask again if I don’t get an answer」では、「答えがもらえない場合は、再度聞きます」といった強調が感じられます。

この構造では、動詞「ask」の後ろに「again」を置くことで、動作が繰り返されることを強調しています。

4. 結論:どちらが正しいか

「ask 〜 again」と「ask again 〜」は、どちらも正しい英語表現ですが、文脈や強調したい内容によって使い分けることができます。日常会話やカジュアルな文脈では「ask 〜 again」がより一般的で自然な表現です。

言語における微妙なニュアンスの違いを理解し、適切な表現を選ぶことが大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました