「名前に色がついているけれど、その色じゃない物」という面白いテーマがあります。例えば、「白ワイン」や「青りんご」などがその一例ですが、これらには共通の特徴があります。今回はこのテーマを掘り下げて、どのような物がこのカテゴリに該当するのかを探求していきます。
名前に色がついているけれど、その色じゃない物とは?
まず、「白ワイン」とは、名前に「白」がついていますが、実際には白い色をしているわけではありません。同様に、「青りんご」も名前に「青」が含まれていますが、実際には青い色をしているわけではありません。これらのように、色が名前に含まれているけれど、その色自体が物理的に存在しない事例がいくつかあります。
この現象は、色の名前がその物の性質や特徴を表現していることに由来します。例えば、「白ワイン」は白いワインではなく、淡い色のワインを指します。同じく「青りんご」は、未成熟の緑色のりんごを指していることが多いです。
除外されるものとその理由
質問にあるように、特定のものは除外されるべきです。それは、色の名前が比喩的に使われている場合です。例えば、「青信号」や「青二才」のように、色が直訳的に使われるのではなく、比喩や象徴的な意味を含む場合は除外されます。
これらの例では、色自体が物理的な特性を示しているわけではなく、意味的な比喩が含まれているため、名前に色がついているものとしては考えません。
色と名前が異なる物のさらなる例
「白ワイン」や「青りんご」以外にも、名前に色が含まれているけれど、実際には色が異なる物がいくつかあります。例えば、「赤道」や「緑茶」などです。
「赤道」はもちろん赤い線ではなく、地球を東西に分ける線を指します。「緑茶」もその名の通り、色が緑色を連想させますが、実際には様々な色合いが含まれています。これらの例は、色の名前がその物の特徴やイメージを表すことが多いという点で共通しています。
まとめ
「名前に色がついているけれど、その色じゃない物」という現象は、言葉の使い方が非常に興味深いものです。色の名前が物理的な色と一致しない場合もあれば、比喩的に使われることもあります。こうした事例は、色の概念や言葉の使われ方が多様であることを示しており、言語学的にも非常に面白いテーマです。


コメント