海外の絵師にDMを送る際、自然な英語で挨拶をしたいと思うことがあるでしょう。特に、「フォローさせていただきました、承認してくれますか?」という表現を英語でどう伝えるかは重要です。この記事では、そのフレーズを自然な英語に直す方法を解説します。
自然な英語表現を作るためのポイント
「フォローさせていただきました、承認してくれますか?」という日本語の意味を正しく伝えるために、英語のフレーズを工夫する必要があります。重要なのは、相手に対する敬意を保ちつつ、簡潔で自然な言い回しを使うことです。英語での会話では、感謝や礼儀正しさをしっかりと伝えることが大切です。
以下では、この文を自然な英語にするための具体的なフレーズを紹介します。
英語での挨拶例
「フォローさせていただきました、承認してくれますか?」を英語にする場合、以下のような表現が適切です。
1. I followed you. Could you please approve my follow?
この表現は簡潔で、相手に対して丁寧であり、依頼も自然に伝わります。
2. I just followed you. Would you mind approving my follow?
こちらのフレーズは、少し丁寧さを増した言い回しです。「Would you mind」が相手に対する配慮を表し、さらにフォーマルな印象を与えます。
DMでの礼儀正しい言い回し
DMを送る際、相手に対する敬意を忘れずに伝えることが大切です。英語圏では、あまりにもカジュアルすぎる言い回しや一方的な依頼は避けた方が良いです。以下のような表現を加えることで、丁寧な印象を与えることができます。
3. I hope you’re doing well. I’ve just followed you. Would you be able to approve my follow?
この表現は、相手に対して心遣いを示すとともに、自分がフォローしたことを伝えています。相手が快く承認してくれるような印象を与えます。
まとめ
「フォローさせていただきました、承認してくれますか?」というフレーズは、英語で自然に表現することが可能です。大切なのは、感謝の気持ちや敬意を忘れずに伝えることです。上記のフレーズを参考に、相手に失礼がないように丁寧なDMを送るようにしましょう。


コメント