韓国語を学んでいると、「보여지다」や「만들어지다」など、動詞に「지다」がついた形に遭遇することがあります。これらの言葉は、基本的な動詞の意味に「〜になる」「〜される」などのニュアンスを加えた表現です。この記事では、これらの文法的な解釈をわかりやすく解説します。
「보여지다」と「만들어지다」の基本的な意味
「보여지다」や「만들어지다」は、それぞれ動詞「보이다(見える)」と「만들다(作る)」に「지다」が付いた形です。「지다」は、動詞に付けて「〜になる」「〜される」などの受動的または結果的な意味を表します。
例えば、보이다は「見せる」や「見える」という意味ですが、보여지다は「見られる」「見えることになる」という意味になります。同様に、만들다は「作る」ですが、만들어지다は「作られる」「作られることになる」というニュアンスが含まれます。
「보여지다」や「만들어지다」の訳し方のポイント
文脈によって、これらの言葉は過去の出来事を表す場合もあります。例えば、「외국에서 보여지는 영상」は「外国で見られる映像」、「외국에서 만들어지는 영상」は「外国で作られる映像」という訳になります。
この場合、「보여지는」や「만들어지는」は現在進行形や習慣的な動作を表すわけではなく、「見られる」「作られる」という事実が過去に行われたことを意味しています。これらは、過去の出来事として表現するためには文全体の時制に注意が必要です。
具体例を使った解説
次に、実際に「보여지다」や「만들어지다」を使った具体例を見てみましょう。
例1: ‘이 영상은 해외에서 보여졌다’(この映像は海外で見られた)
この文では、「보여졌다」が過去形で使われており、「海外で見られた」という事実を伝えています。
例2: ‘이 영화는 외국에서 만들어졌다’(この映画は外国で作られた)
こちらも「만들어졌다」が過去形で使われており、「外国で作られた」という出来事を伝えています。
「보여지다」と「만들어지다」の違いを押さえよう
「보여지다」と「만들어지다」の大きな違いは、動詞が表す意味にあります。「보여지다」は「見られる」「見えることになる」という視覚的な現象を表し、「만들어지다」は「作られる」「作られることになる」という物事の生成を表します。
それぞれの違いを理解することは、文脈によって正しい訳をするために重要です。
まとめ
「보여지다」と「만들어지다」は、いずれも動詞に「지다」を付けた形で、受動的な意味や結果的な意味を表現するものです。これらを使うことで、過去の出来事や変化を表現することができます。具体的な文脈に基づいて、適切な訳を選ぶことが大切です。韓国語を学ぶ上で、こうした細かい文法の違いを理解することは、より自然で正確な表現を身につけるために役立ちます。
コメント