英語学習者にとって、「generally」と「speaking generally」はどちらも「一般的に言って」と訳される表現ですが、どのように使い分けるべきかは悩ましいところです。この記事では、これら2つのフレーズの違いや使い分け方について、具体例を交えて詳しく解説します。
「generally」とは?
「generally」は「一般的に」や「おおむね」と訳され、何かについて全体的な傾向や大まかな事実を述べる際に使います。この言葉は、ある物事についての広い範囲での理解や認識を示すために用いられます。
例えば、「Generally, people prefer coffee to tea.(一般的に、人々はお茶よりコーヒーを好む)」という文では、特定の状況ではなく、広範囲の傾向を述べています。
「speaking generally」とは?
「speaking generally」は「一般的に言って」という意味で、基本的には「generally」と同じように使えますが、少し異なるニュアンスを持つことがあります。「speaking generally」を使うときは、やや口語的で、話の中で軽く意見を述べる時や、意見に対して柔らかい表現を加えたい場合に使います。
例えば、「Speaking generally, people don’t like being interrupted.(一般的に言って、人々は中断されるのを好まない)」という文では、「speaking generally」のフレーズが加わることで、主張がやや控えめで柔らかく感じられます。
使い分けのポイント
「generally」と「speaking generally」の大きな違いは、そのニュアンスです。「generally」は単純に事実や傾向を述べるのに対し、「speaking generally」はその表現が少し控えめで、話し手の意見に対して柔軟性を持たせる印象を与えます。
また、「speaking generally」は、話し手があくまで一般的な傾向を述べていることを強調する場合に使われ、他の意見や反論がある可能性を示唆することもあります。これに対して「generally」は、単に広い範囲での事実を述べる際に使います。
例文で確認してみよう
実際に、これらのフレーズをどう使い分けるかを見てみましょう。
- 「Generally, children like to play outside.(一般的に、子供たちは外で遊ぶのが好きです)」
- 「Speaking generally, it’s better to exercise in the morning.(一般的に言って、朝に運動する方が良いです)」
これらの文を見ても分かるように、どちらの表現も「一般的に」という意味を持っていますが、「speaking generally」を使うと、より口語的で柔らかい印象を与えることができます。
まとめ
「generally」と「speaking generally」はどちらも「一般的に言って」という意味を持ちますが、ニュアンスに少し違いがあります。「generally」は広範囲にわたる事実や傾向を述べる際に使い、「speaking generally」は話し手の意見をやわらかく表現したいときに使用されます。これらの使い分けを理解することで、英語の表現をより豊かに使いこなすことができます。

コメント