ロシア語「Я давно не виделась со старым другом」の翻訳と解説

言葉、語学

ロシア語の「Я давно не виделась со старым другом」の日本語訳は、「私は長い間、古い友達に会っていません」となります。この文章を分解して、意味とニュアンスを詳しく見ていきましょう。

1. 「Я」の意味

「Я」は「私」を意味するロシア語の代名詞です。話者が自分を指す場合に使用します。

2. 「давно не виделась」の意味

「давно」は「長い間」や「ずっと前に」を意味する副詞です。「не виделась」は動詞「видеться(会う)」の過去形で、女性形「виделась」を使っています。「не」は否定を意味し、全体で「会っていない」という意味になります。

3. 「со старым другом」の意味

「со」は前置詞で、「~と一緒に」を意味します。「старым」は「старый(古い)」の格変化形で、ここでは「古い友達」と訳せます。「другом」は「друг(友達)」の前置詞格です。

4. 全体の意味とニュアンス

この文全体で「私は長い間、古い友達に会っていません」という意味になります。話者が久しぶりに会っていない友人に対する感情や状況を表現しています。

5. ロシア語の特徴と表現方法

ロシア語では、動詞の過去形や副詞を使って過去の出来事や現在まで続く状況を表現します。このように、否定形や時間を示す言葉を組み合わせることで、より深い意味を持つ表現ができます。

6. まとめ

「Я давно не виделась со старым другом」の日本語訳は「私は長い間、古い友達に会っていません」です。この表現は、時間の経過とともに会っていない友人への感情を伝えるものです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました