For those running Italian restaurants, it can be tricky to effectively translate holiday notices to English for customers. Below, we provide an accurate English translation for the following Japanese message regarding holiday reservations and temporary closure:
Original Japanese Message
12月は店が混雑するおそれがあり、早めのご予約をおすすめしております。お手数お掛け致しますが、よろしくお願い致します。
また、12月25日から2026年1月4日まで冬季臨時休業となっております。1月5日ランチタイムから営業となっております。来年もよろしくお願い致します。
English Translation
We would like to inform you that the restaurant may become crowded in December, so we highly recommend making a reservation in advance. We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.
Please note that we will be closed for the winter holiday from December 25 to January 4, 2026. We will resume business starting with lunch service on January 5. We look forward to welcoming you in the new year.
Key Considerations for Translating Holiday Notices
When translating restaurant notices, it is essential to maintain a tone of courtesy and clarity. In the case of holiday closures, clearly outlining the dates and making the information easy to understand for English-speaking customers is crucial. Additionally, ensuring that reservations are encouraged early can help prevent confusion during busy holiday periods.
Conclusion
Translating business messages, especially regarding holiday hours, requires attention to detail and cultural sensitivity. By providing clear information in both languages, you can ensure a positive experience for your customers, even during busy seasons.


コメント